# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010. # Vít Pelčák , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:31+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák,David Kolibáč" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org,david@kolibac.cz" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "Vyhledávají se obrázky pro promítání tapet." #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "Testuje se balíček s tapetou %1" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "Přidává se balíček s tapetou do %1" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "Přidává se obrázek %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: weatherAdvanced.ui:21 msgid "&Weather condition:" msgstr "Sta&v počasí:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: weatherAdvanced.ui:31 msgid "&Picture:" msgstr "&Obrázek:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:70 msgid "Browse" msgstr "Prohlížet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:73 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:80 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Stáhnout nové tapety" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:83 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Získat nové tapety..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: weatherAdvanced.ui:109 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: weatherAdvanced.ui:132 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: weatherAdvanced.ui:155 msgid "License:" msgstr "Licence:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: weatherAdvanced.ui:200 msgid "P&ositioning:" msgstr "&Umístění:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: weatherAdvanced.ui:213 msgid "&Color:" msgstr "Ba&rva:" #: weatherwallpaper.cpp:179 msgid "&Advanced..." msgstr "&Pokročilé..." #: weatherwallpaper.cpp:273 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "Pokročilá nastavení tapet" #: weatherwallpaper.cpp:287 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Jasno" #: weatherwallpaper.cpp:288 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Polojasno" #: weatherwallpaper.cpp:289 msgid "Cloudy" msgstr "Oblačno" #: weatherwallpaper.cpp:290 msgid "Very Cloudy" msgstr "Zataženo" #: weatherwallpaper.cpp:291 msgid "Showering" msgstr "Přeháňky" #: weatherwallpaper.cpp:292 msgid "Scattered Showers" msgstr "Občasné přeháňky" #: weatherwallpaper.cpp:293 msgid "Rainy" msgstr "Deštivo" #: weatherwallpaper.cpp:294 msgid "Misty" msgstr "Mlha" #: weatherwallpaper.cpp:295 msgid "Storming" msgstr "Bouřka" #: weatherwallpaper.cpp:296 msgid "Hailing" msgstr "Krupobití" #: weatherwallpaper.cpp:297 msgid "Snowing" msgstr "Sněžení" #: weatherwallpaper.cpp:298 msgid "Scattered Snow" msgstr "Občasné sněžení" #: weatherwallpaper.cpp:299 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "Polojasná noc" #: weatherwallpaper.cpp:300 msgid "Cloudy Night" msgstr "Oblačná noc" #: weatherwallpaper.cpp:301 msgid "Clear Night" msgstr "Jasná noc" #: weatherwallpaper.cpp:302 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "Občasné srážky" #: weatherwallpaper.cpp:314 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Zvětšená a oříznutá" #: weatherwallpaper.cpp:315 msgid "Scaled" msgstr "Zvětšená" #: weatherwallpaper.cpp:316 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Zvětšená s proporcemi" #: weatherwallpaper.cpp:317 msgid "Centered" msgstr "Na střed" #: weatherwallpaper.cpp:318 msgid "Tiled" msgstr "Vydlážděná" #: weatherwallpaper.cpp:319 msgid "Center Tiled" msgstr "Vydlážděná na střed" #: weatherwallpaper.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "%1" #: weatherwallpaper.cpp:464 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Zvolte soubor s tapetou"