# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2014. # Tomáš Chvátal , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-22 10:31+0200\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: incomingmsg.cpp:170 msgid "No new mail." msgstr "Žádný nový e-mail." #: incomingmsg.cpp:209 msgid "No new XChat messages." msgstr "Žádné nové zprávy v XChatu." #: incomingmsg.cpp:247 msgid "No new Kopete messages." msgstr "Žádné nové zprávy v Kopete." #: incomingmsg.cpp:287 msgid "No new Pidgin messages." msgstr "Žádné nové zprávy v Pidginu." #: incomingmsg.cpp:361 #, kde-format msgid "You have a new qutIM message." msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." msgstr[0] "Máte v qutIMu novou zprávu." msgstr[1] "Máte v qutIMu %1 nové zprávy." msgstr[2] "Máte v qutIMu %1 nových zpráv." #: incomingmsg.cpp:366 msgid "No new qutIM messages." msgstr "Žádné nové zprávy v qutIMu." #: incomingmsg.cpp:426 #, kde-format msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." msgstr "" "Nebyly nalezeny žádné běžící aplikace pro posílání zpráv. Podporované " "aplikace jsou %1, %2, %3, %4, %5." #: incomingmsg.cpp:450 msgid "General" msgstr "Obecné" #: incomingmsg.cpp:484 msgid "Your Evolution mail count has changed." msgstr "Počet vašich e-mailů v Evolution se změnil." #: incomingmsg.cpp:493 msgid "Your KMail mail count has changed." msgstr "Počet vašich e-mailů v KMailu se změnil." #: incomingmsg.cpp:501 msgid "You have new XChat messages." msgstr "Máte nové zprávy v XChatu." #: incomingmsg.cpp:548 msgid "You have new Kopete messages." msgstr "Máte nové zprávy v Kopete." #: incomingmsg.cpp:556 msgid "You have new Pidgin messages." msgstr "Máte nové zprávy v Pidginu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) #: widget.ui:17 msgid "Show these applications if they are running:" msgstr "Zobrazovat tyto aplikace pokud běží:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail) #: widget.ui:46 msgid "KMail" msgstr "KMail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) #: widget.ui:62 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) #: widget.ui:78 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) #: widget.ui:94 msgid "XChat" msgstr "XChat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) #: widget.ui:117 msgid "qutIM" msgstr "qutIM"