# Bosnian translation for kdebase-workspace # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:31+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: runnersconfig.cpp:41 msgid "Available Features" msgstr "Dostupne mogućnosti" #: sal.cpp:122 msgid "Configure Search and Launch" msgstr "Podesi pretragu i pokretanje" #: sal.cpp:134 sal.cpp:518 msgid "Lock Page" msgstr "Zaključaj stranicu" #: sal.cpp:150 msgid "Next activity" msgstr "Sljedeća aktivnost" #: sal.cpp:152 msgid "Previous activity" msgstr "Prethodna aktivnost" #: sal.cpp:205 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: sal.cpp:217 msgid "Search..." msgstr "Traži..." #: sal.cpp:271 msgid "Add applications" msgstr "Dodaj programe" #: sal.cpp:511 msgid "Unlock Page" msgstr "Otključaj stranicu" #: sal.cpp:705 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" msgid "Search plugins" msgstr "Priključci za pretragu" #: sal.cpp:713 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " "the main menu" msgid "Main menu" msgstr "Glavni meni" #: sal.cpp:727 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Prečica tastature"