# translation of kcmhtmlsearch.po to Arabic # translation of kcmhtmlsearch.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. # Isam Bayazidi , 2002. # Munzir Taha , 2004. # Ammar Tabbaa , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # AbdulAziz AlSharif , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-29 10:14+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "ميزة البحث النصي الكامل تجعلك تستفيد من محرك بحث HTML ht://dig. يمكنك الحصول " "على ht://dig في" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "معلومات حول مكان إيجاد حزمة ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "صفحة ht://dig الرئيسية" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "أماكن البرنامج" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "أدخل مسار برنامج htdig الخاص بك هنا, مثلاً /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "أدخل مسار برنامج htsearch الخاص بك هنا, مثلاً /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "أدخل مسار برنامج htmerge الخاص بك هنا, مثلاً /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "النطاق" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "هنا يمكنك انتقاء أجزاء التوثيق التي تريدها أن تكون موجودة في فهرس البحث " "النصي الكامل. الخيارات المتوفرة هي صفحات مساعدة كيدي, صفحات المساعدة " "الموجودة, و صفحات المعلومات الموجودة. يمكنك انتقاء أي عدد من هؤلاء." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "م&ساعدة كيدي" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "صفحات ال&مساعدة" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "صفحات المع&لومات" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "مسارات البحث الإضافية" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "هنا يمكنك إضافة مسارات إضافية للبحث عن التوثيق. لإضافة مسار إنقر على زر " "أضف... و انتقي المجلد الذي منه يجب البحث عن التوثيق الإضافي. يمكنك " "إزالة المجلدات بالنقر على زر إحذف." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "أضف..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "إحذف" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "إعدادات اللغة" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "هنا يمكنك انتقاء اللغة التي تريد إنشاء فهرس لها." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "الل&غة" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "توليد فهرس..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "إنقر هذا الزر لتوليد فهرس للبحث النصي الكامل." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "بدون اسم" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

فهرس المساعدة

وحدة التشكيل هذه تسمح لك بضبط محرك ht://dig الذي يمكن " "استخدامه للبحث النصي الكامل في توثيق كيدي بالإضافة إلى أنظمة التوثيق الأخرى " "مثل صفحات المساعدة و المعلومات."