# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 08:52+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: komparemodellist.cpp:70 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Applicera skillnad" #: komparemodellist.cpp:74 msgid "Un&apply Difference" msgstr "Ångra &applicera skillnad" #: komparemodellist.cpp:78 msgid "App&ly All" msgstr "App&licera alla" #: komparemodellist.cpp:82 msgid "&Unapply All" msgstr "Å&ngra applicera alla" #: komparemodellist.cpp:86 msgid "P&revious File" msgstr "Fö®ående fil" #: komparemodellist.cpp:90 msgid "N&ext File" msgstr "Nä&sta fil" #: komparemodellist.cpp:94 msgid "&Previous Difference" msgstr "&Föregående skillnad" #: komparemodellist.cpp:98 msgid "&Next Difference" msgstr "Nästa s&killnad" #: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: %1, är inte " "en giltig jämförelsefil." #: komparemodellist.cpp:266 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Det uppstod problem att applicera jämförelsen %1 med filen %2." #: komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Det uppstod problem att applicera jämförelsen %1 med katalogen " "%2." #: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil." #: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen %1. Tar bort den." #: komparemodellist.cpp:408 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Kunde inte skapa målkatalogen %1.\n" "Filen har inte sparats." #: komparemodellist.cpp:425 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen %1. Den " "tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under %2. Du kan kopiera " "den till rätt plats för hand." #: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning." #: komparemodellist.cpp:506 msgid "The files are identical." msgstr "Filerna är identiska." #: komparemodellist.cpp:688 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen." #: komparemodellist.cpp:961 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "Jämförelsen är felaktigt formaterad. Vissa rader kunde inte tolkas, och " "kommer inte att visas i jämförelsevyn."