# translation of libkdcraw.po to Swedish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2007, 2008, 2009, 2010. # Stefan Asserhall , 2011, 2013. # Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-20 10:18+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16-bitars färgdjup" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Om aktiverad, avkodas alla obehandlade filer till 16-bitars färgdjup " "genom att använda en linjär gammakurva. För att förhindra att en mörk bild " "visas i editorn, rekommenderas att färghantering används tillsammans med " "detta läge.Om inaktiverad, avkodas alla obehandlade filer till " "8-bitars färgdjup med en BT.709 gammakurva och en vitpunkt från 99:e " "percentilen. Läget är snabbare än 16-bitars avkodning." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpolera RGB som fyra färger" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "Interpolera RGB som fyra färgerFörval är att anta att " "alla gröna bildpunkter är likadana. Om gröna bildpunkter i jämna rader är " "känsligare för ultraviolett ljus än udda rader, orsakar skillnaden ett " "rutmönster i utdata. Genom att använda detta alternativ löses problemet med " "minimal detaljförlust.För att sammanfatta, så gör alternativet " "bilden något suddigare, men eliminerar falska 2x2 rutmönster med " "kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med kvalitetsmetoden AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Besök LibRaw-projektets hemsida" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Sträck eller rotera inte bildpunkter" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Sträck eller rotera inte bildpunkterVisa bilden lutad " "45 grader för Fuji Super CCD-kameror. Sträck inte bilden till rätt " "proportion för kameror med icke-fyrkantiga bildpunkter. Hur som helst " "garanterar alternativet att varje bildpunkt i resultatet motsvarar en " "obehandlad bildpunkt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD och AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Kvalitet (interpolation)Välj interpolationsmetod för " "avkodning av obehandlade bilder för mosaikborttagning. En algoritm för " "mosaikborttagning är digital bildprocess som används för att interpolera en " "fullständig bild från partiell obehandlad data i form av en matris av " "färgade bildpunkter, som tagits emot från den färgfiltrerade bildsensorn som " "finns internt i många digitalkameror. Den är också känd som CFA-" "interpolation eller färgrekonstruktion. Det finns fyra metoder för att " "utföra mosaikborttagning av obehandlade bilder:Bilinjär: Använder " "en snabb bilinjär interpolation med låg kvalitet (standard för långsamma " "datorer). Med den här metoden beräknas det röda värdet av en bildpunkt som " "inte är röd som medelvärdet av intilliggande röda bildpunkter, och på samma " "sätt för blått och grönt.VNG: Använd interpolation med variabelt antal gradienter. Metoden " "beräknar gradienter intill den intressanta bildpunkten och använder de " "lägsta gradienterna (som representerar jämnare och liknande delar av bilden) " "för att göra en uppskattning.PPG: Använd interpolation med mönsterbaserad bildpunktsgruppering. " "Bildpunktsgruppering använder antaganden om naturliga scenerier när " "uppskattningar görs. Den har färre färgavvikelser än metoden med variabelt " "antal gradienter.AHD: Använd " "adaptiv homogenstyrd interpolation. Metoden väljer interpolationens riktning " "så att ett homogenitetsmått maximeras, och på så sätt typiskt minimera " "färgavvikelser.DCB: DCB-" "interpolation från projektet linuxphoto.org.AHD v2: modifierad AHD-interpolation som använder " "metoden med varians av färgskillnader.AFD: Interpolation med adaptiv filtrerad " "mosaikborttagning via ett medianfilter med fem genomgångar, från projektet " "PerfectRaw.VCD: " "Interpolation med varians av färgskillnader.VCD och AHD: Blandad mosaikborttagning med VCD och " "AHD.LMMSE: " "Färgmosaikborttagning via interpolation med riktad linjär uppskattning av " "minsta kvadratiska medelfelet från PerfectRaw.AMaZE: Interpolation med aliasminimering och " "borttagning av dragkedjor för att åstadkomma eliminering av färgavvikelser, " "från projektet RawTherapee.Observera: Vissa " "metoder kanske inte är tillgängliga om den obehandlade avkodaren har byggts " "utan utökningspaket." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Genomgångar:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" "GenomgångarStäll in genomgångar som används av " "medianfiltret som anropas efter interpolation till rödgröna och blågröna " "kanaler.Inställningen är bara tillgänglig för specifika " "kvalitetsalternativ: Bilinjär, VNG, PPG, " "AHD, DCB och VCD och AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Förbättra interpolation" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Förbättra interpolationInställningen är bara " "tillgänglig för några få kvalitetsalternativ:DCB: aktivera " "filtret för att förbättra interpolerade färger.VCD och AHD: aktivera interpolation för förbättring " "av effektiv färg (EECI) för att få bättre skärpa." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Mosaikborttagning" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Metod:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "D65 standard" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "VitbalansStäll in obehandlad vitbalans:D65 standard: " "Använd en vanlig D65 dagsljusvitbalans.Kamera: Använd vitbalansen som anges av kameran. Om " "den inte är tillgänglig, används den neutrala standardvitbalansenAutomatisk: Beräkna en " "automatisk vitbalans genom att skapa medelvärdet av hela bildenManuell: Ställ in en egen " "temperatur och värden på grön-nivån." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "TemperaturStäll in färgtemperaturen i Kelvin här." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Grön:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "Ställ in den gröna komponenten för att ange nivå av borttagning för " "magenta färgskiftningar." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Dagrar:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Helvita" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Obeskurna" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Blanda" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Återskapade" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "DagrarVälj beskärningsmetoden för dagrar här:Helvita: beskär " "alla dagrar till helvittObeskurna: lämna dagrar obeskurna i olika rosa skuggningarBlanda: Blanda beskurna och " "obeskurna värden för att få en gradvis toning till vittÅterskapade: återskapa dagrar " "med användning av ett nivåvärde." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Nivå:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" "NivåAnge nivå för återskapade dagrar i resultatbilden. " "Ett lågt värde gör att vitt föredras, och ett högt värde gör att färger " "föredras." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Exponeringsvärde (EV)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "Sätt på exponeringskorrigering innan interpolation." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "Linjär förskjutning:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "FörskjutningLinjär förskjutning av " "exponeringskorrigering innan interpolation med EV." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Dagrar:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "DagrarHur mycket dagrar som bevaras för " "exponeringskorrigering innan interpolation i EV. För bara effekt om " "förskjutning är större än 1,0 EV." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Korrigera felaktiga färger i dagrar" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Om aktiverad, behandlas bilder med överexponerade kanaler mycket " "noggrannare, utan 'rosa moln' (och blåa dagrar med wolframlampor)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Automatisk ljusstyrka" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Om inaktiverad, använd en fast vitnivå och ignorera bildhistogrammet " "vid justering av ljusstyrkan." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Ljushet:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "LjushetAnge resultatbildens ljushet. Standardvärdet är " "1,0 (fungerar bara i 8-bitarsläge)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Svart:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "SvartpunktAnvänd ett specifikt svartpunktsvärde för att " "avkoda obehandlade bilder. Om du stänger av alternativet, beräknas " "svartpunktsvärdet automatiskt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "SvartpunktsvärdeAnge ett specifikt svartpunktsvärde för " "resultatbilden." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Vit:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "VitpunktAnvänd ett specifikt vitpunktsvärde för att " "avkoda obehandlade bilder. Om du stänger av alternativet, beräknas " "vitpunktsvärdet automatiskt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "VitpunktsvärdeAnge ett specifikt vitpunktsvärde för " "resultatbilden." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Vitbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Brusreducering:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Ingen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Wavelet" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "CFA linje-brusreducering" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "Impuls-brusreducering" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "BrusreduceringVälj brusreduceringsmetod att använda vid " "avkodning av obehandlade bilder.Ingen: Ingen brusreducering.Wavelet: Reducering med wavelet för att radera brus " "medan verkliga detaljer bevaras. Den utförs efter interpolation.FBDD: Brusreducering med Fake " "Before Demosaicing Denoising. Den utförs innan interpolation.CFA linje-brusreducering: " "Undertryckning av bandningsbrus. Den utförs efter interpolation.Impuls-brusreducering: " "Undertryckning av impulsbrus. Den utförs efter interpolation." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Aktivera korrigering av kromatisk aberration" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Aktivera korrigering av kromatisk aberrationFörstora de " "obehandlade rödgröna och blågula axlarna med angivna faktorer (normalt " "automatiska)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Automatiska justeringar av färgaxlar" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Automatisk korrigering av kromatisk aberrationOm " "alternativet är aktiverat, görs ett försök att skifta bildkanalerna något " "och utvärdera ändringen av kromatisk aberration. Observera om blåröda " "mönster fotograferades, kan metoden misslyckas. Inaktivera alternativet om " "så är fallet, och justera färgfaktorerna manuellt." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Rödgrön:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Rödgrön multiplikatorStäll in korrigeringsvärdet för " "rödgrön axel" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Blågul:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Blågul multiplikatorStäll in korrigeringsvärdet för " "blågul axel" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Korrigeringar" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Kameraprofil:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Ingen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Egen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "KameraprofilVälj färgrymd för indata som används vid " "avkodning av obehandlad data.Ingen: Ingen färgprofil för indata används vid " "avkodning av obehandlad data.Inbäddad: Använd inbäddad färgprofil från den obehandlade filen om någon " "finns.Egen: Använd en egen " "färgrymdsprofil för indata." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC-filer (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Arbetsrymd:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Obehandlad (ingen profil)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Stort tonomfång" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-foto" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Egen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw " "(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding.sRGB: this is an " "RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " "is the best choice for images destined for the Web and portrait photography." "Adobe RGB: this color space " "is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for " "photography applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space " "is an expanded version of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, " "developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " "with photographic outputs in mind.Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "ArbetsrymdVälj resultatets färgrymd som används för att " "avkoda obehandlad data här.Obehandlad (linjär): Med det här läget används " "ingen färgrymd för resultatet under avkodning av obehandlad data.sRGB: Den här färgrymden är en " "RGB-färgrymd, skapat i samarbete mellan Hewlett-Packard och Microsoft. Den " "är det bästa valet för bilder som är avsedda för webben och för " "porträttfotografering.Adobe RGB: Den här färgrymden är en RGB-färgrymd, utvecklad av Adobe. Den " "används för fotografiska tillämpningar som reklam och konst.Stort tonomfång: Den här " "färgrymden är en utökad version av Adobes RGB-färgrymd.Pro-foto: Den här färgrymden " "är en RGB-färgrymd, utvecklad av Kodak, som erbjuder ett särskilt stort " "tonomfång konstruerad för användning med fotografiskt resultat.Egen: Använd en egen " "färgrymdsprofil." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Färghantering" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Tröskel:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "TröskelStäll in brusreduceringens tröskelvärde som ska " "användas här." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Luminans:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "LuminansStorlek på impuls-brusreducering av luminans." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Krominans:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" "KrominansStorlek på impuls-brusreducering av krominans." "" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Återställ till standardvärde"