# translation of kgreet_classic.po to galician # # Xabier Villar , 2005. # mvillarino , 2007, 2008, 2009. # marce villarino , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-04 20:36+0200\n" "Last-Translator: marce villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kgreet_classic.cpp:92 msgid "&Username:" msgstr "Nome de &usuario:" #: kgreet_classic.cpp:97 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" #: kgreet_classic.cpp:109 msgid "&Password:" msgstr "&Contrasinal:" #: kgreet_classic.cpp:110 msgid "Current &password:" msgstr "&Contrasinal actual:" #: kgreet_classic.cpp:122 msgid "&New password:" msgstr "Contrasinal &novo:" #: kgreet_classic.cpp:125 msgid "Con&firm password:" msgstr "Con&firmar o contrasinal:" #: kgreet_classic.cpp:261 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Símbolo non recoñecido «%1»" #: kgreet_classic.cpp:475 msgctxt "@item:inmenu authentication method" msgid "Username + password (classic)" msgstr "Nome de usuario + contrasinal (clásico) "