# Irish translation of kquitapp # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kquitapp package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/kquitapp.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 10:16-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: kquitapp.cpp:29 msgid "Command-line application quitter" msgstr "Clár a éiríonn as feidhmchláir ó líne na n-orduithe" #: kquitapp.cpp:30 msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" msgstr "Éirigh as feidhmchlár cumasaithe do D-Bus gan stró" #: kquitapp.cpp:31 msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" msgstr "© 2006, Aaron Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Current maintainer" msgstr "Cothaitheoir reatha" #: kquitapp.cpp:37 msgid "Full service name, overrides application name provided" msgstr "" "Ainm iomlán na seirbhíse, sáraíonn sé ainm an fheidhmchláir a soláthraítear" #: kquitapp.cpp:38 msgid "Path in the D-Bus interface to use" msgstr "Conair le húsáid sa chomhéadan D-Bus" #: kquitapp.cpp:39 msgid "The name of the application to quit" msgstr "Ainm an fheidhmchláir ar mian leat éirí as" #: kquitapp.cpp:66 msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." msgstr "Níor aimsíodh feidhmchlár %1 ag úsáid seirbhís %2 agus conair %3." #: kquitapp.cpp:72 msgid "" "Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" "\n" " %2 : %3" msgstr "" "Níorbh fhéidir feidhmchlár %1 a scor. Fuarthas an earráid seo:\n" "\n" " %2 : %3"