# Finnish messages for plasma_scriptengine_qscript. # Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Tommi Nieminen , 2010. # Jorma Karvonen , 2011. # Lasse Liehu , 2011, 2013. # # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 21:04+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:16+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Asetusmäärittelyt" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Data-tiedostot" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Suoritettavat skriptit" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Käännökset" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Animaatioskriptit" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Pääskriptitiedosto" #: common/scriptenv.cpp:115 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Skriptitiedostoa ei voitu ladata: %1" # Vierastan sanan argument suomentamista englanninkielen synonyymilla parameter. Esimerkiksi www.sanakirja.org ei tarjoa sitä yhtenä vaihtoehtona vaan mainitsee synonyymiksi. #: common/scriptenv.cpp:240 msgid "debug takes one argument" msgstr "vikajäljitys vaatii yhden argumentin" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons vaatii yhden argumentin: lisäosatyyppi" #: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon vaatii kaksi argumenttia: lisäosatyypin ja ladattavan lisäosan " "nimen" #: common/scriptenv.cpp:303 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Tyypin %2 lisäosan %1 etsiminen epäonnistui" #: common/scriptenv.cpp:313 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Skriptitiedoston avaaminen lisäosalle %1 epäonnistui: %2" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:219 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() vaatii yhden argumentin" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:225 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Ei voitu avata: ”%1”" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:262 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Rakentajafunktio vaatii vähintään yhden argumentin" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:493 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() vaatii yhden argumentin" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:498 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:520 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:540 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Sovelmaa ei voitu purkaa" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:513 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() vaatii kaksi argumenttia" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:533 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() vaatii yhden argumentin"