# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Toussis Manolis , 2008. # Petros Vidalis , 2010. # nikos, 2011. # Nikos Pantazis , 2011. # Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012. # Antonis Geralis , 2012. # Stelios , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 21:22+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "" "Τα συστατικά είναι κλειδωμένα, μερικές επιλογές είναι απενεργοποιημένες." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Ξεκλείδωμα συστατικών" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "Διάταξη:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "Ταπετσαρία:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "Οθόνη" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Πρόσθετα ποντικιού" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "Ορισμός ενεργοποίησης..." #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "Κλικ για να αλλάξετε τον τρόπο που ενεργοποιείται μία ενέργεια" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "Αριστερό κουμπί" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "Δεξί κουμπί" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "Μεσαίο κουμπί" #: mouseinputbutton.cpp:41 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Κύλιση κατακόρυφων γραμμών" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Κύλιση οριζόντιων γραμμών" #: mouseinputbutton.cpp:45 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155 msgid "Input here..." msgstr "Είσοδος εδώ..." #: mouseinputbutton.cpp:70 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροποποίησης που θέλετε, έπειτα κάντε κλικ ένα " "κουμπί του ποντικιού ή κυλήστε το τροχό εδώ" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Κανένα πρόσθετο δε βρέθηκε, ελέγξτε την εγκατάστασή σας." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "Διαμόρφωση πρόσθετου" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "Το widgetById απαιτεί ένα id" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "" "Το widgetById απαιτεί ένα όνομα ενός συστατικού ή ενός αντικειμένου " "συστατικού" #: scripting/scriptengine.cpp:103 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "Αδυναμία εύρεσης πρόσθετου για το %1 με το όνομα %2." #: scripting/scriptengine.cpp:172 msgid "panelById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:261 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου σεναρίου: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:609 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "Σφάλμα: %1 στην γραμμή %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "Κύριο αρχείο σεναρίου" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "Το i18n() παίρνει τουλάχιστο μια παράμετρο" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "Το i18nc() παίρνει τουλάχιστο δύο παραμέτρους" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "Το i18np() παίρνει τουλάχιστο δύο παραμέτρους" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "Το i18ncp() παίρνει τουλάχιστο τρεις παραμέτρους" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "Προσθήκη ενέργειας..." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "Προσθήκη άλλης μιας ενέργειας ποντικιού" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "Αυτός ο ενεργοποιητής έχει ήδη ανατεθεί σε μία άλλη ενέργεια." #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "Επανανάθεση" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "Αυτός ο ενεργοποιητής έχει ανατεθεί σε ένα άλλο πρόσθετο." #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "Επανανάθεση" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "Άδεια χρήσης:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατάσταση" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237 msgid "Enter search term..." msgstr "Εισαγωγή όρου αναζήτησης..." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341 msgid "Get new widgets" msgstr "Λήψη νέων συστατικών" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "Επιλέξτε το είδος συστατικού για εγκατάσταση από την παρακάτω λίστα." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "Πλασμοειδές: εγγενές συστατικό plasma" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "Εγκατάσταση νέου συστατικού από αρχείο" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης του απαιτούμενου εγκαταστάτη %1. Το σφάλμα που δόθηκε " "είναι: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του πακέτου %1." #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "Όλα τα συστατικά" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "Εκτελείται" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "Εγκατάσταση συστατικού από τοπικό αρχείο..." #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "Υποδοχείς" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "%1 Settings" msgstr "%1 ρυθμίσεις" #: backgrounddialog.cpp:114 msgid "Desktop Settings" msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" #: backgrounddialog.cpp:119 msgid "View" msgstr "Προβολή" #: backgrounddialog.cpp:127 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "Αυτή η εικόνα μιας οθόνης περιέχει μια προεπισκόπηση του πώς θα φαίνονται οι " "τρέχουσες ρυθμίσεις στην επιφάνεια εργασίας σας." #: backgrounddialog.cpp:148 msgid "Mouse Actions" msgstr "Ενέργειες Ποντικιού"