# Translation of powerdevilglobalconfig.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 11:15+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop powerdevilprofilesconfig " "kdelibs4\n" "X-Environment: kde\n" #. i18n: file: generalPage.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Battery levels" msgstr "Nivoi baterije" #. i18n: file: generalPage.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Battery is at low level at" msgstr "Baterija je nisko na" #. i18n: file: generalPage.ui:68 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: rc.cpp:9 msgid "Low battery level" msgstr "Nizak nivo baterije" #. i18n: file: generalPage.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #: rc.cpp:12 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "Uzima se da je baterija nisko kada dosegne ovaj nivo." #. i18n: file: generalPage.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #. i18n: file: generalPage.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: rc.cpp:16 rc.cpp:29 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: generalPage.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) #: rc.cpp:19 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "Baterija je kritična na" #. i18n: file: generalPage.ui:100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: rc.cpp:22 msgid "Critical battery level" msgstr "Kritični nivo baterije" #. i18n: file: generalPage.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) #: rc.cpp:25 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "Uzima se da je baterija kritična kada dosegne ovaj nivo." #. i18n: file: generalPage.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) #: rc.cpp:32 msgid "When battery is at critical level" msgstr "Kada je baterija kritična" #. i18n: file: generalPage.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:35 msgid "Events" msgstr "Događaji" #. i18n: file: generalPage.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:38 msgid "Lock screen on resume" msgstr "Zaključaj ekran po nastavljanju" #. i18n: file: generalPage.ui:195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: rc.cpp:41 msgid "Locks screen when waking up from suspension" msgstr "Zaključava ekran pri buđenju iz suspenzije." #. i18n: file: generalPage.ui:201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) #: rc.cpp:44 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" msgstr "Biće vam zatražena lozinka pri vraćanju iz stanja spavanja." #. i18n: file: generalPage.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) #: rc.cpp:47 msgid "Configure Notifications..." msgstr "Podesi obaveštenja..." #. i18n: file: generalPage.ui:247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: generalPage.ui:250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: generalPage.ui:260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #. i18n: file: generalPage.ui:263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 msgid "" "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " "sleep when the lid is closed" msgstr "" "Aktiviranjem ove opcije programima više neće biti dopušteno da spreče " "spavanje pri spuštanju poklopca." #. i18n: file: generalPage.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:56 msgid "Never prevent an action on lid close" msgstr "Bez sprečavanja radnje na spuštanje poklopca" #: GeneralPage.cpp:60 msgid "Global Power Management Configuration" msgstr "Globalno podešavanje upravljanja napajanjem" #: GeneralPage.cpp:61 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" msgstr "" "Modul za globalno podešavanje KDE‑ovog sistema za upravljanja napajanjem" #: GeneralPage.cpp:62 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "© 2010, Dario Fredi" #: GeneralPage.cpp:63 msgid "" "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" msgstr "" "U ovom modulu možete podesiti glavni demon upravljanja napajanjem, dodeliti " "profile stanjima, i izvršiti razna napredna štelovanja rukovanja baterijama." #: GeneralPage.cpp:66 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Fredi" #: GeneralPage.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "održavalac" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:112 msgid "Do nothing" msgstr "ne radi ništa" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:114 msgid "Sleep" msgstr "na spavanje" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:117 msgid "Hibernate" msgstr "u hibernaciju" # >> @item:inlistbox #: GeneralPage.cpp:119 msgid "Shutdown" msgstr "ugasi" #: GeneralPage.cpp:210 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "Izgleda da servis za upravljanje napajanjem nije u pogonu.\n" "Ovo se može rešiti tako što se pokrene ili rasporedi pod " "Podizanje i gašenje."