# Translation of gid-migrator.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gid-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 11:13+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: ../kmigratorbase.cpp:123 #, kde-format msgid "Creating instance of type %1" msgstr "Стварам примерак типа %1" #: ../migratorbase.cpp:138 msgid "Missing Identifier" msgstr "Недостаје идентификатор" #: ../migratorbase.cpp:151 msgid "Failed to start migration because migrator is not ready" msgstr "Не могу да започнем селидбу зато што мигратор није спреман." #: ../migratorbase.cpp:157 msgid "Starting migration..." msgstr "Започињем селидбу..." #: ../migratorbase.cpp:198 msgid "Migration complete" msgstr "Селидба је довршена." #: ../migratorbase.cpp:202 msgid "Migration aborted" msgstr "Селидба је обустављена." #: ../migratorbase.cpp:208 msgid "Migration failed" msgstr "Селидба није успјела." #: ../migratorbase.cpp:212 msgid "Migration paused" msgstr "Селидба је паузирана." #: ../migratorbase.cpp:242 msgid "This migration has already been started once but was aborted" msgstr "Ова селидба је већ била започета, али је обустављена." #: ../migratorbase.cpp:278 msgctxt "@info:status" msgid "Not started" msgstr "није покренута" #: ../migratorbase.cpp:279 msgctxt "@info:status" msgid "Running..." msgstr "у току..." #: ../migratorbase.cpp:280 msgctxt "@info:status" msgid "Complete" msgstr "довршена" #: ../migratorbase.cpp:281 msgctxt "@info:status" msgid "Aborted" msgstr "обустављена" #: ../migratorbase.cpp:282 msgctxt "@info:status" msgid "Paused" msgstr "паузирана" #: ../migratorbase.cpp:283 msgctxt "@info:status" msgid "Needs Update" msgstr "потребно ажурирање" #: ../migratorbase.cpp:284 msgctxt "@info:status" msgid "Failed" msgstr "неуспјела" #: gidmigrator.cpp:39 #, kde-format msgctxt "Name of the GID Migrator (intended for advanced users)." msgid "GID Migrator: %1" msgstr "Мигратор ГИД‑ова: %1" #: gidmigrator.cpp:44 #, kde-format msgid "" "Ensures that all items with the mimetype %1 have a GID if a GID extractor is " "available." msgstr "" "Обезбеђује да све ставке МИМЕ типа %1 имају ГИД, ако је доступан издвајач " "ГИД‑ова." #: gidmigrator.cpp:66 #, kde-format msgid "Migration failed: %1" msgstr "Селидба није успјела: %1" #: main.cpp:37 msgid "GID Migration Tool" msgstr "Алатка за селидбу на ГИД‑ове" #: main.cpp:39 msgid "Migration of Akonadi Items to support GID" msgstr "Пресељење Аконадијевих ставки ради подршке ГИД‑ова" #: main.cpp:41 msgid "(c) 2013 the Akonadi developers" msgstr "© 2013, програмери Аконадија" #: main.cpp:45 msgid "Christian Mollekopf" msgstr "Кристијан Молекопф" #: main.cpp:45 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: main.cpp:49 msgid "Show reporting dialog" msgstr "Прикажи дијалог извештаја" #: main.cpp:50 msgid "Show report only if changes were made" msgstr "Прикажи извештај само ако има неких измена" #: main.cpp:51 msgid "Mimetype to migrate" msgstr "МИМЕ тип за пресељење"