# translation of plasma_runner_sessions.po to Icelandic # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 07:26+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" #: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "útskráning" #: sessionrunner.cpp:44 msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Útskráning, hættir í núverandi skjáborðssetu" #: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "slökkva" #: sessionrunner.cpp:46 msgid "Turns off the computer" msgstr "Slekkur á tölvunni" #: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "læsa" #: sessionrunner.cpp:51 msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Læsir núverandi skjáborðssetu og ræsir skjáhvílu" #: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "endurræsing" #: sessionrunner.cpp:54 msgid "Reboots the computer" msgstr "Endurræsir tölvuna" #: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "endurræsa" #: sessionrunner.cpp:58 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "skipta" #: sessionrunner.cpp:59 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr "skipta :q:" #: sessionrunner.cpp:60 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "Skiptir í virka skjáborðssetu notandans :q:, eða telur upp allar virkar " "setur ef :q: er ekki með neitt í gangi" #: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155 msgid "switch user" msgstr "skipta um notanda" #: sessionrunner.cpp:64 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Hefur nýja skjáborðssetu sem annar notandi" #: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156 msgid "new session" msgstr "ný seta" #: sessionrunner.cpp:69 msgid "Lists all sessions" msgstr "Telur upp allar setur" #: sessionrunner.cpp:84 msgid "log out" msgstr "skrá út" #: sessionrunner.cpp:86 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "Útskráning" #: sessionrunner.cpp:95 msgid "Restart the computer" msgstr "Endurræsa tölvuna" #: sessionrunner.cpp:103 msgid "Shutdown the computer" msgstr "Slökkva á tölvunni" #: sessionrunner.cpp:112 msgid "Lock the screen" msgstr "Læsa skjánum" #: sessionrunner.cpp:138 msgctxt "User sessions" msgid "sessions" msgstr "setur" #: sessionrunner.cpp:165 msgid "New Session" msgstr "Ný seta" #: sessionrunner.cpp:249 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " "assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " "to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Þú hefur ákveðið að hefja nýja setu í stað þess að halda áfram í þeirri " "sem þegar er í gangi.
Sú seta verður falin og nýr innskráningargluggi " "mun birtast.
Einum F-lykli er úthlutað á hverja setu; F%1 er venjulega " "fyrir fyrstu setuna, F%2 fyrir þá næstu, o.s.frv. Þú getur skipt á milli " "seta með því að ýta í einu á Ctrl, Alt viðkomandi F-lykil. Að auki hafa KDE " "Spjaldið og valgluggar Skjáborðsins valmöguleika til að skipta á milli seta.." "

" #: sessionrunner.cpp:260 msgid "Warning - New Session" msgstr "Aðvörun - Ný seta" #: sessionrunner.cpp:261 msgid "&Start New Session" msgstr "Hefja nýja &setu"