# Irish translation of plasma_runner_sessions # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_runner_sessions package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/krunner_sessions.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 20:00-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "logáil amach" #: sessionrunner.cpp:44 msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Logáil amach agus scoir den seisiún reatha deisce" #: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "múch" #: sessionrunner.cpp:46 msgid "Turns off the computer" msgstr "Múch an ríomhaire" #: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "cuir faoi ghlas" #: sessionrunner.cpp:51 msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Cuir na seisiúin reatha faoi ghlas agus tosaigh spárálaí an scáileáin" #: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "atosaigh" #: sessionrunner.cpp:54 msgid "Reboots the computer" msgstr "Atosaigh an ríomhaire" #: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "atosaigh" #: sessionrunner.cpp:58 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "athraigh" #: sessionrunner.cpp:59 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr "athraigh :q:" #: sessionrunner.cpp:60 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "Athraigh go dtí an seisiún gníomhach d'úsáideoir :q:, nó taispeáin gach " "seisiún gníomhach mura dtugtar :q:" #: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155 msgid "switch user" msgstr "athraigh an t-úsáideoir" #: sessionrunner.cpp:64 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Tosaigh seisiún nua mar úsáideoir eile" #: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156 msgid "new session" msgstr "seisiún nua" #: sessionrunner.cpp:69 msgid "Lists all sessions" msgstr "Taispeáin gach seisiún" #: sessionrunner.cpp:84 msgid "log out" msgstr "logáil amach" #: sessionrunner.cpp:86 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "Logáil Amach" #: sessionrunner.cpp:95 msgid "Restart the computer" msgstr "Atosaigh an ríomhaire" #: sessionrunner.cpp:103 msgid "Shutdown the computer" msgstr "Múch an ríomhaire" #: sessionrunner.cpp:112 msgid "Lock the screen" msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas" #: sessionrunner.cpp:138 msgctxt "User sessions" msgid "sessions" msgstr "seisiúin" #: sessionrunner.cpp:165 msgid "New Session" msgstr "Seisiún Nua" #: sessionrunner.cpp:249 msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " "assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " "to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Roghnaigh tú seisiún deisce eile a oscailt.
Cuirfear an seisiún " "reatha i bhfolach agus taispeánfar scáileán nua logála isteach.
Ceanglaítear F-eochair le gach seisiún; de ghnáth, ceanglaítear F%1 leis an " "chéad seisiún, F%2 leis an dara seisiún, srl. Is féidir an seisiún reatha a " "athrú trí Ctrl, Alt agus an F-eochair cuí a bhrú ag an am céanna. Chomh " "maith leis seo, tá gníomhartha i roghchláir an Phainéil agus Deasc KDE a " "cheadaíonn duit an seisiún a athrú.

" #: sessionrunner.cpp:260 msgid "Warning - New Session" msgstr "Rabhadh - Seisiún Nua" #: sessionrunner.cpp:261 msgid "&Start New Session" msgstr "Tosaigh &Seisiún Nua"