# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-24 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 19:38+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libcore/cachegrindloader.cpp:145 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "Importfilter til profildata-filer genereret af Cachegrind/Callgrind" #: libcore/context.cpp:70 msgid "Invalid Context" msgstr "Ugyldig kontekst" #: libcore/context.cpp:71 msgid "Unknown Context" msgstr "Ukendt kontekst" #: libcore/context.cpp:72 msgid "Part Source Line" msgstr "Del af kildelinje" #: libcore/context.cpp:73 msgid "Source Line" msgstr "Kildelinje" #: libcore/context.cpp:74 msgid "Part Line Call" msgstr "Del af linjekald" #: libcore/context.cpp:75 msgid "Line Call" msgstr "Linjekald" #: libcore/context.cpp:76 msgid "Part Jump" msgstr "Del af spring" #: libcore/context.cpp:77 msgid "Jump" msgstr "Spring" #: libcore/context.cpp:78 msgid "Part Instruction" msgstr "Del af instruktion" #: libcore/context.cpp:79 msgid "Instruction" msgstr "Instruktion" #: libcore/context.cpp:80 msgid "Part Instruction Jump" msgstr "Del af instruktionsspring" #: libcore/context.cpp:81 msgid "Instruction Jump" msgstr "Instruktionsspring" #: libcore/context.cpp:82 msgid "Part Instruction Call" msgstr "Del af instruktionskald" #: libcore/context.cpp:83 msgid "Instruction Call" msgstr "Instruktionskald" #: libcore/context.cpp:84 msgid "Part Call" msgstr "Del af kald" #: libcore/context.cpp:85 msgid "Call" msgstr "Kald" #: libcore/context.cpp:86 msgid "Part Function" msgstr "Del af funktion" #: libcore/context.cpp:87 msgid "Function Source File" msgstr "Kildefil til funktion" #: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35 #: libviews/stackselection.cpp:57 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: libcore/context.cpp:89 msgid "Function Cycle" msgstr "Funktionscyklus" #: libcore/context.cpp:90 msgid "Part Class" msgstr "Del af klasse" #: libcore/context.cpp:91 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: libcore/context.cpp:92 msgid "Part Source File" msgstr "Del af kildefil" #: libcore/context.cpp:93 msgid "Source File" msgstr "Kildefil" #: libcore/context.cpp:94 msgid "Part ELF Object" msgstr "Del af ELF-objekt" #: libcore/context.cpp:95 msgid "ELF Object" msgstr "ELF-objekt" #: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47 msgid "Profile Part" msgstr "Profildel" #: libcore/context.cpp:97 msgid "Program Trace" msgstr "Program-trace" #: libcore/costitem.cpp:56 #, qt-format msgid "%1 from %2" msgstr "%1 fra %2" #: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1988 #: libcore/tracedata.cpp:2050 libcore/tracedata.cpp:2870 #: libcore/tracedata.cpp:2971 libviews/partgraph.cpp:418 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" #: libcore/globalconfig.cpp:87 msgid "Instruction Fetch" msgstr "Instruktionshentning" #: libcore/globalconfig.cpp:88 msgid "Data Read Access" msgstr "Læseadgang til data" #: libcore/globalconfig.cpp:89 msgid "Data Write Access" msgstr "Skriveadgang til data" #: libcore/globalconfig.cpp:90 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" msgstr "L1 instr.hentning misser" #: libcore/globalconfig.cpp:91 msgid "L1 Data Read Miss" msgstr "L1 læsning af data misser" #: libcore/globalconfig.cpp:92 msgid "L1 Data Write Miss" msgstr "L1 skrivning af data misser" #: libcore/globalconfig.cpp:93 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" msgstr "L2 instr.hentning misser" #: libcore/globalconfig.cpp:94 msgid "L2 Data Read Miss" msgstr "L2 læsning af data misser" #: libcore/globalconfig.cpp:95 msgid "L2 Data Write Miss" msgstr "L1 skrivning af data misser" #: libcore/globalconfig.cpp:96 msgid "LL Instr. Fetch Miss" msgstr "LL instr. hentning misser" #: libcore/globalconfig.cpp:97 msgid "LL Data Read Miss" msgstr "LL læsning af data misser" #: libcore/globalconfig.cpp:98 msgid "LL Data Write Miss" msgstr "LL skrivning af data misser" #: libcore/globalconfig.cpp:99 msgid "L1 Miss Sum" msgstr "L1 misser sum" #: libcore/globalconfig.cpp:100 msgid "L2 Miss Sum" msgstr "L2 misser sum" #: libcore/globalconfig.cpp:101 msgid "Last-level Miss Sum" msgstr "Last-level misser sum" #: libcore/globalconfig.cpp:102 msgid "Indirect Branch" msgstr "Indirekte branch" #: libcore/globalconfig.cpp:103 msgid "Mispredicted Ind. Branch" msgstr "Misforudsagt ind. branch" #: libcore/globalconfig.cpp:104 msgid "Conditional Branch" msgstr "Betinget branch" #: libcore/globalconfig.cpp:105 msgid "Mispredicted Cond. Branch" msgstr "Misforudsagt bet. branch" #: libcore/globalconfig.cpp:106 msgid "Mispredicted Branch" msgstr "Misforudsagt branch" #: libcore/globalconfig.cpp:107 msgid "Global Bus Event" msgstr "Global bus-hændelse" #: libcore/globalconfig.cpp:108 msgid "Samples" msgstr "Stikprøver" #: libcore/globalconfig.cpp:109 msgid "System Time" msgstr "Systemtid" #: libcore/globalconfig.cpp:110 msgid "User Time" msgstr "Brugertid" #: libcore/globalconfig.cpp:111 msgid "Cycle Estimation" msgstr "Cyklusestimering" #: libcore/tracedata.cpp:1250 msgid "(no caller)" msgstr "(ingen kalder)" #: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276 #, qt-format msgid "%1 via %2" msgstr "%1 via %2" #: libcore/tracedata.cpp:1266 msgid "(no callee)" msgstr "(ingen kaldt)" #: libcore/tracedata.cpp:2719 msgid "(global)" msgstr "(global)" #: libcore/tracedata.cpp:3152 msgid "(not found)" msgstr "(ikke fundet)" #: libcore/tracedata.cpp:3694 msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "Genberegner funktionscyklusser..." #: libviews/callgraphview.cpp:419 #, qt-format msgid "Call(s) from %1" msgstr "Kald fra %1" #: libviews/callgraphview.cpp:422 #, qt-format msgid "Call(s) to %1" msgstr "Kald til %1" #: libviews/callgraphview.cpp:424 msgid "(unknown call)" msgstr "(ukendt kald)" #: libviews/callgraphview.cpp:1548 msgid "" "Call Graph around active Function

Depending on configuration, this " "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " "shown cost is only the cost which is spent while the active function " "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.

For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " "added for correct drawing which actually never happened.

If the graph " "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " "function is highlighted.

" msgstr "" "Kald-graf omkring aktiv funktion

Afhængigt af konfiguration, viser " "denne visning den aktive funktions kald-graf-miljø. Bemærk: Den viste " "omkostning er kun den omkostning som blev brugt mens den aktive " "funktion faktisk kørte; dvs. at den viste omkostning for main() - hvis den " "er synlig - bør være den samme som omkostningen for den aktive funktion, da " "det er den del af den inkluderende omkostning af main() som blev brugt mens " "den aktive funktion kørte.

For cyklusser, indikerer blå kald-pile at " "dette er et kunstigt kald, tilføjet for korrekt tegning, som faktisk aldrig " "skete.

Hvis grafen er større end kontrolområdet, vises et " "oversigtsfilter ved en af kanterne. Der er lignende " "visualiseringsindstillinger for kald-trækortet, den markerede funktion " "fremhæves.

" #: libviews/callgraphview.cpp:1960 msgid "" "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" "Reduce node/edge limits for speedup.\n" msgstr "" "Advarsel: Et langvarigt graf-layout er under behandling.\n" "Reducér knude-/kant-grænser for højere hastighed.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1963 msgid "Layouting stopped.\n" msgstr "Obygning af layout stoppet.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1965 #, qt-format msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" msgstr "Kald-grafen har %1 knuder og %2 kanter.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1974 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" msgstr "Ingen graf tilgængelig fordi opbygning af layout mislykkedes.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1976 #, qt-format msgid "" "Trying to run the following command did not work:\n" "'%1'\n" msgstr "" "Forsøg på at køre følgende kommando virkede ikke:\n" "\"%1\"\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2495 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." msgstr "Kontrollér at \"dot\" er installeret (pakken GraphViz)." #: libviews/callgraphview.cpp:2020 msgid "No item activated for which to draw the call graph." msgstr "Intet element er aktiveret, hvor hvilket kald-grafen skal tegnes." #: libviews/callgraphview.cpp:2032 msgid "No call graph can be drawn for the active item." msgstr "Ingen kald-graf kan tegnes for det aktive element." #: libviews/callgraphview.cpp:2494 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" msgstr "Fejl ved kørsel af layout-værktøjet.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:2499 #, qt-format msgid "" "There is no call graph available for function\n" "\t'%1'\n" "because it has no cost of the selected event type." msgstr "" "Der er ikke nogen kald-graf tilgængelig for funktionen\n" "\t\"%1\"\n" "Fordi den ikke har nogen omkostning af den valgte hændelsestype." #: libviews/callgraphview.cpp:2713 msgid "Caller Depth" msgstr "Kalder-dybde" #: libviews/callgraphview.cpp:2714 libviews/callgraphview.cpp:2753 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" #: libviews/callgraphview.cpp:2717 libviews/callgraphview.cpp:2756 msgctxt "None" msgid "Depth 0" msgstr "Dybde 0" #: libviews/callgraphview.cpp:2718 libviews/callgraphview.cpp:2757 msgid "max. 2" msgstr "maks. 2" #: libviews/callgraphview.cpp:2719 libviews/callgraphview.cpp:2758 msgid "max. 5" msgstr "maks. 5" #: libviews/callgraphview.cpp:2720 libviews/callgraphview.cpp:2759 msgid "max. 10" msgstr "maks. 10" #: libviews/callgraphview.cpp:2721 libviews/callgraphview.cpp:2760 msgid "max. 15" msgstr "maks. 15" #: libviews/callgraphview.cpp:2752 msgid "Callee Depth" msgstr "Kaldt-dybde" #: libviews/callgraphview.cpp:2791 msgid "Min. Node Cost" msgstr "Min. knude-omkostning" #: libviews/callgraphview.cpp:2792 msgid "No Minimum" msgstr "Intet minimum" #: libviews/callgraphview.cpp:2798 msgid "50 %" msgstr "50 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2799 msgid "20 %" msgstr "20 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2800 msgid "10 %" msgstr "10 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2801 msgid "5 %" msgstr "5 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2802 msgid "2 %" msgstr "2 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2803 msgid "1 %" msgstr "1 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2833 msgid "Min. Call Cost" msgstr "Min. kald-omkostning" #: libviews/callgraphview.cpp:2834 msgid "Same as Node" msgstr "Samme som knude" #: libviews/callgraphview.cpp:2836 #, no-c-format msgid "50 % of Node" msgstr "50 % af knude" #: libviews/callgraphview.cpp:2838 #, no-c-format msgid "20 % of Node" msgstr "20 % af knude" #: libviews/callgraphview.cpp:2840 #, no-c-format msgid "10 % of Node" msgstr "10 % af knude" #: libviews/callgraphview.cpp:2869 msgid "Birds-eye View" msgstr "Fugleperspektiv" #: libviews/callgraphview.cpp:2870 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" #: libviews/callgraphview.cpp:2871 msgid "Top Right" msgstr "Øverst til højre" #: libviews/callgraphview.cpp:2872 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" #: libviews/callgraphview.cpp:2873 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til højre" #: libviews/callgraphview.cpp:2874 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: libviews/callgraphview.cpp:2875 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: libviews/callgraphview.cpp:2905 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: libviews/callgraphview.cpp:2906 msgid "Top to Down" msgstr "Top og nedad" #: libviews/callgraphview.cpp:2907 msgid "Left to Right" msgstr "Venstre til højre" #: libviews/callgraphview.cpp:2908 msgid "Circular" msgstr "Cirkulært" #: libviews/callgraphview.cpp:2948 libviews/callgraphview.cpp:2953 #: libviews/callgraphview.cpp:2973 libviews/callview.cpp:128 #: libviews/callview.cpp:133 libviews/coverageview.cpp:170 #: libviews/functionselection.cpp:295 libviews/instrview.cpp:240 #: libviews/partselection.cpp:371 libviews/sourceview.cpp:121 #, qt-format msgid "Go to '%1'" msgstr "Gå til \"%1\"" #: libviews/callgraphview.cpp:2984 msgid "Stop Layouting" msgstr "Stop opbygning af layout" #: libviews/callgraphview.cpp:2991 msgid "Export Graph" msgstr "Eksportér graf" #: libviews/callgraphview.cpp:2992 msgid "As DOT file..." msgstr "Som DOT-fil..." #: libviews/callgraphview.cpp:2993 msgid "As Image..." msgstr "Som billede..." #: libviews/callgraphview.cpp:2996 msgid "Graph" msgstr "Graf" #: libviews/callgraphview.cpp:3004 msgid "Arrows for Skipped Calls" msgstr "Pile for skippede kald" #: libviews/callgraphview.cpp:3009 msgid "Inner-cycle Calls" msgstr "Indre-cyklus kald" #: libviews/callgraphview.cpp:3014 msgid "Cluster Groups" msgstr "Cluster-grupper" #: libviews/callgraphview.cpp:3018 libviews/callmapview.cpp:337 #: libviews/partselection.cpp:380 msgid "Visualization" msgstr "Visualisering" #: libviews/callgraphview.cpp:3019 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: libviews/callgraphview.cpp:3022 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: libviews/callgraphview.cpp:3025 msgid "Tall" msgstr "Høj" #: libviews/callgraphview.cpp:3050 msgid "Export Graph As DOT file" msgstr "Eksportér graf som DOT-fil" #: libviews/callgraphview.cpp:3051 msgid "Graphviz (*.dot)" msgstr "Graphviz (*.dot)" #: libviews/callgraphview.cpp:3066 msgid "Export Graph As Image" msgstr "Eksportér graf som billede" #: libviews/callgraphview.cpp:3068 msgid "Images (*.png *.jpg)" msgstr "Billeder (*.png *.jpg)" #: libviews/callitem.cpp:83 libviews/partlistitem.cpp:141 msgid "(active)" msgstr "(aktive)" #: libviews/callmapview.cpp:62 msgctxt "Name" msgid "A thing's name" msgstr "En tings navn" #: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/callview.cpp:47 #: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72 #: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/stackselection.cpp:54 msgid "Cost" msgstr "Omkostning" #: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36 msgid "Location" msgstr "Placering" #: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56 msgid "Calls" msgstr "Kald" #: libviews/callmapview.cpp:101 msgid "" "Caller Map

This graph shows the nested hierarchy of all callers of " "the current activated function. Each colored rectangle represents a " "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " "the active function is running (however, there are drawing constraints).

" msgstr "" "Kort over kaldere

Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle " "kaldere af den aktuelt aktiverede funktion. Hver farvet rektangel " "repræsenterer en funktion, dens størrelse forsøger at være proportional med " "omkostningen der bruges deri mens den aktive funktion kører (der er dog " "tegningsmæssige begrænsninger).

" #: libviews/callmapview.cpp:108 msgid "" "Call Map

This graph shows the nested hierarchy of all callees of " "the current activated function. Each colored rectangle represents a " "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " "the active function is running (however, there are drawing constraints).

" msgstr "" "Kort over kaldte

Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle " "kaldte for den aktuelt aktiverede funktion. Hver farvet rektangel " "repræsenterer en funktion, dens størrelse forsøger at være proportional med " "omkostningen der bruges deri mens den aktive funktion kører (der er dog " "tegningsmæssige begrænsninger).

" #: libviews/callmapview.cpp:116 msgid "" "

Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " "size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " "very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " "from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " "space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " "drawing before drawing children. Note that size proportions can get " "heavily wrong.

This is a TreeMap widget. Keyboard " "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return activates the current item.

" msgstr "" "

Indstillinger for udseende kan findes i kontekstmenuen. For at få " "nøjagtige størrelsesproportioner, vælg \"Skjul ukorrekte kanter\". Da denne " "tilstand kan være meget tidskrævende, vil du måske ønske at " "begrænse det maksimalt tegnede indlejringsniveau først. \"Bedst\" bestemmer " "split-retning for børn ud fra forælderens aspektforhold. \"Altid bedst\" " "bestemmer tilbageværende plads for hver søskende. \"Ignorér proportioner\" " "kræver plads til tegning af funktionsnavn før tegning af børn. " "Bemærk at størrelsesproportionerne kan blive enormt forkerte.

Dette er en trækort-kontrol. Tastaturnavigation er tilgængelig " "via piletasterne venstre/højre til gennemgang af søskende og piletasterne op/" "ned for at gå et indlejringsniveau op/ned. Retur aktiverer det " "aktuelle element.

" #: libviews/callmapview.cpp:149 msgid "Go To" msgstr "Gå til" #: libviews/callmapview.cpp:180 msgid "Stop at Depth" msgstr "Stop ved dybde" #: libviews/callmapview.cpp:181 msgid "No Depth Limit" msgstr "Ingen dybdegrænse" #: libviews/callmapview.cpp:183 msgid "Depth 10" msgstr "Dybde 10" #: libviews/callmapview.cpp:184 msgid "Depth 15" msgstr "Dybde 15" #: libviews/callmapview.cpp:185 msgid "Depth 20" msgstr "Dybde 20" #: libviews/callmapview.cpp:188 #, qt-format msgid "Depth of '%1' (%2)" msgstr "Dybden af \"%1\" (%2)" #: libviews/callmapview.cpp:195 #, qt-format msgid "Decrement Depth (to %1)" msgstr "Formindsk dybde (til %1)" #: libviews/callmapview.cpp:197 #, qt-format msgid "Increment Depth (to %1)" msgstr "Forøg dybde (til %1)" #: libviews/callmapview.cpp:223 msgid "Stop at Function" msgstr "Stop ved funktion" #: libviews/callmapview.cpp:224 msgid "No Function Limit" msgstr "Ingen funktionsgrænse" #: libviews/callmapview.cpp:267 msgid "Stop at Area" msgstr "Stop ved areal" #: libviews/callmapview.cpp:268 msgid "No Area Limit" msgstr "Ingen arealgrænse" #: libviews/callmapview.cpp:270 msgid "100 Pixels" msgstr "100 pixels" #: libviews/callmapview.cpp:271 msgid "200 Pixels" msgstr "200 pixels" #: libviews/callmapview.cpp:272 msgid "500 Pixels" msgstr "500 pixels" #: libviews/callmapview.cpp:273 msgid "1000 Pixels" msgstr "1000 pixels" #: libviews/callmapview.cpp:279 #, qt-format msgid "Area of '%1' (%2)" msgstr "Arealet af \"%1\" (%2)" #: libviews/callmapview.cpp:285 #, qt-format msgid "Double Area Limit (to %1)" msgstr "Fordobl arealgrænse (til %1)" #: libviews/callmapview.cpp:287 #, qt-format msgid "Half Area Limit (to %1)" msgstr "Halvér arealgrænse (til %1)" #: libviews/callmapview.cpp:338 msgid "Split Direction" msgstr "Split-retning" #: libviews/callmapview.cpp:341 msgid "Skip Incorrect Borders" msgstr "Skip ukorrekte kanter" #: libviews/callmapview.cpp:346 msgid "Border Width" msgstr "Kantbredde" #: libviews/callmapview.cpp:347 msgid "Border 0" msgstr "Kant 0" #: libviews/callmapview.cpp:349 msgid "Border 1" msgstr "Kant 1" #: libviews/callmapview.cpp:350 msgid "Border 2" msgstr "Kant 2" #: libviews/callmapview.cpp:351 msgid "Border 3" msgstr "Kant 3" #: libviews/callmapview.cpp:356 msgid "Draw Symbol Names" msgstr "Tegn symbolnavne" #: libviews/callmapview.cpp:358 msgid "Draw Cost" msgstr "Tegn omkostning" #: libviews/callmapview.cpp:360 msgid "Draw Location" msgstr "Tegn placering" #: libviews/callmapview.cpp:362 msgid "Draw Calls" msgstr "Tegn kald" #: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406 msgid "Ignore Proportions" msgstr "Ignorér proportioner" #: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408 msgid "Allow Rotation" msgstr "Tillad rotation" #: libviews/callmapview.cpp:386 msgid "Shading" msgstr "Skygning" #: libviews/callmapview.cpp:438 #, qt-format msgid "Call Map: Current is '%1'" msgstr "Kald kort: Aktuelle er \"%1\"" #: libviews/callmapview.cpp:604 msgid "(no function)" msgstr "(Ingen funktion)" #: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855 msgid "(no call)" msgstr "(intet kald)" #: libviews/callview.cpp:48 msgid "Cost per call" msgstr "Omkostning pr. kald" #: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170 #: libviews/sourceview.cpp:64 msgid "Cost 2" msgstr "Omkostning 2" #: libviews/callview.cpp:50 msgid "Cost 2 per call" msgstr "Omkostning 2 pr. kald" #: libviews/callview.cpp:51 msgid "Count" msgstr "Tælling" #: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:52 msgid "Caller" msgstr "Kalder" #: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:59 msgid "Callee" msgstr "Kaldt" #: libviews/callview.cpp:86 msgid "" "List of direct Callers

This list shows all functions calling the " "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " "in the current selected function while being called from the function from " "the list.

An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

Selecting a function makes it the current selected one of this " "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " "other panel is changed instead.

" msgstr "" "Liste over direkte kaldere

Denne liste viser alle funktioner der " "kalder den aktuelt valgte direkte, sammen med en kald-tælling og den " "omkostning der bruges i den aktuelt valgte funktion, mens den kaldes fra " "funktionen på listen.

Et ikon i stedet for en inkluderende omkostning " "angiver at det er et kald indeni en rekursiv cycklus. En inkluderende " "omkostning giver ikke mening her.

Markering af en funktion gør den til " "den aktuelt valgte for dette informationspanel. Hvis der er to paneler " "(opdelt tilstand), ændres det andet panels funktion i stedet.

" #: libviews/callview.cpp:99 msgid "" "List of direct Callees

This list shows all functions called by the " "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " "in this function while being called from the selected function.

Selecting a function makes it the current selected one of this " "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " "other panel is changed instead.

" msgstr "" "Liste over direkte kaldte

Denne liste viser alle funktioner som " "kaldes direkte af den aktuelt valgte, sammen med en kald-tælling og den " "omkostning der bruges in denne funktion, mens den kaldes fra den valgte " "funktion.

Markering af en funktion gør den til den aktuelt valgte for " "dette informationspanel. Hvis der er to paneler (opdelt tilstand), ændres " "det andet panels funktion i stedet.

" #: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270 #, qt-format msgid "%1 per call" msgstr "%1 pr. kald" #: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48 #: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48 msgid "Incl." msgstr "Inkl." #: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 msgid "Distance" msgstr "Afstand" #: libviews/coverageview.cpp:51 libviews/functionlistmodel.cpp:34 #: libviews/partview.cpp:50 msgid "Called" msgstr "Kaldt" #: libviews/coverageview.cpp:56 libviews/eventtypeview.cpp:49 #: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:124 #: libviews/partview.cpp:49 msgid "Self" msgstr "Egen" #: libviews/coverageview.cpp:58 msgid "Calling" msgstr "Kalder" #: libviews/coverageview.cpp:94 msgid "" "List of all Callers

This list shows all functions calling the " "current selected one, either directly or with several functions in-between " "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " "Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls from the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " "the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " "mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" "Liste over alle kaldere

Denne liste viser alle funktioner som " "kalder den aktuelt markerede, enten direkte eller med adskillige funktioner " "imellem på stakken. Antallet af funktioner imellem plus én kaldes " "Afstanden (f.eks. for funktionen A,B,C findes der et kald fra A til " "C når A kalder B og B kalder C, dvs. A => B => C. Her er afstanden 2).

Absolut vist omkostning er den omkostning, der bruges i den valgte " "funktion mens en funktion på listen er aktiv, relativ omkostning er " "procentdelen af al brugt omkostning i den valgte funktion mens den på listen " "er aktiv. Omkostningsgrafikken viser logaritmisk procentdel med en " "forskellig farve for hver afstand.

Da der kan være mange kald fra " "samme funktion, viser afstandskolonnen nogle gange området af afstande for " "alle kald som sker; så er middelafstanden i parentes, dvs. den afstand hvor " "de fleste kald-omkostninger fandt sted.

Markering af en funktion gør " "den til den aktuelt valgte for dette informationspanel. Hvis der er to " "paneler (opdelt tilstand), ændres funktionen for det andet panel i stedet." #: libviews/coverageview.cpp:124 msgid "" "List of all Callees

This list shows all functions called by the " "current selected one, either directly or with several function in-between on " "the stack; the number of function in-between plus one is called the " "Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.

As there can be many calls to the same function, the distance column " "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " "the call costs happened.

Selecting a function makes it the current " "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " "mode), the function of the other panel is changed instead.

" msgstr "" "Liste over alle kaldte

Denne liste viser alle funktioner som bliver " "kaldt af den aktuelt markerede, enten direkte eller med adskillige " "funktioner imellem på stakken. Antallet af funktioner imellem plus én kaldes " "Afstanden (f.eks. for funktionen A,B,C findes der et kald fra A til " "C når A kalder B og B kalder C, dvs. A => B => C. Her er afstanden 2).

Absolut vist omkostning er den omkostning, der bruges i den listede " "funktion mens den valgte funktion er aktiv, relativ omkostning er " "procentdelen af al brugt omkostning i den listede funktion mens den valgte " "er aktiv. Omkostningsgrafikken viser logaritmisk procentdel med en " "forskellig farve for hver afstand.

Da der kan være mange kald fra " "samme funktion, viser afstandskolonnen nogle gange området af afstande for " "alle kald som sker; så er middelafstanden i parentes, dvs. den afstand hvor " "de fleste kald-omkostninger fandt sted.

Markering af en funktion gør " "den til den aktuelt valgte for dette informationspanel. Hvis der er to " "paneler (opdelt tilstand), ændres funktionen for det andet panel i stedet." #: libviews/eventtypeitem.cpp:59 msgid "Unknown Type" msgstr "Ukendt type" #: libviews/eventtypeview.cpp:47 msgid "Event Type" msgstr "Hændelsestype" #: libviews/eventtypeview.cpp:50 msgid "Short" msgstr "Kort" #: libviews/eventtypeview.cpp:52 msgid "Formula" msgstr "Formel" #: libviews/eventtypeview.cpp:86 msgid "" "Cost Types List

This list shows all cost types available and what " "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " "type.

By choosing a cost type from the list, you change the cost type " "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

" msgstr "" "Liste over omkostningstyper

Denne liste viser alle " "omkostningstyper der er tilgængelige og hvad egen/inkluderende omkostning " "er, for den aktuelt valgte funktion, for den pågældende omkostningstype.

Ved at vælge en omkostningstype fra listen, ændrer du omkostningstypen " "af omkostninger der vises overalt i KCachegrind til den valgte type.

" #: libviews/eventtypeview.cpp:106 msgid "Set as Secondary Event Type" msgstr "Sæt som sekundær hændelsestype" #: libviews/eventtypeview.cpp:108 msgid "Hide Secondary Event Type" msgstr "Skjul sekundær hændelsestype" #: libviews/eventtypeview.cpp:117 msgid "Edit Long Name" msgstr "Redigér langt navn" #: libviews/eventtypeview.cpp:118 msgid "Edit Short Name" msgstr "Redigér kort navn" #: libviews/eventtypeview.cpp:119 msgid "Edit Formula" msgstr "Redigér formel" #: libviews/eventtypeview.cpp:120 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: libviews/eventtypeview.cpp:129 msgid "New Event Type..." msgstr "Ny hændelsestype..." #: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169 #, qt-format msgid "New%1" msgstr "Ny %1" #: libviews/eventtypeview.cpp:170 #, qt-format msgid "New Event Type %1" msgstr "Ny hændelsestype %1" #: libviews/functionlistmodel.cpp:76 #, qt-format msgid "(%1 function(s) skipped)" msgstr "(%1 funktion(er) skippet)" #: libviews/functionselection.cpp:97 msgid "Function Profile" msgstr "Funktionsprofil" #: libviews/functionselection.cpp:105 msgid "&Search:" msgstr "&Søg:" #: libviews/functionselection.cpp:124 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: libviews/functionselection.cpp:167 msgid "(No Grouping)" msgstr "(Ingen gruppering)" #: libviews/functionselection.cpp:219 #, no-c-format msgid "" "The Flat Profile

The flat profile contains a group and a function " "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " "'Function' is selected.

The function list contains the functions of " "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

" msgstr "" "Den flade profil

Den flade profil indeholder en udvalgsliste til " "gruppe og funktion. Gruppelisten indeholder alle grupper hvori omkostninger " "bruges, afhængigt af den valgte gruppetype. Gruppelisten skjules når " "gruppetypen \"Funktion\" er valgt.

Funktionslisten indeholder " "funktionerne i den valgte gruppe (eller alle hvis gruppetypen er \"Funktion" "\"), sorteret efter omkostninger der bruges deri. Funktioner med " "omkostninger under 1% skjules som standard.

" #: libviews/functionselection.cpp:348 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #: libviews/functionselection.cpp:351 msgid "No Grouping" msgstr "Ingen gruppering" #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:95 #, qt-format msgid "Active call to '%1'" msgstr "Aktivt kald til \"%1\"" #: libviews/instritem.cpp:152 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til 0x%3" #: libviews/instritem.cpp:157 #, qt-format msgid "Jump %1 times to 0x%2" msgstr "Spring %1 gange to 0x%2" #: libviews/instritem.cpp:202 libviews/sourceitem.cpp:185 msgid "(cycle)" msgstr "(cyklus)" #: libviews/instrview.cpp:168 libviews/sourceview.cpp:62 msgid "#" msgstr "#" #: libviews/instrview.cpp:172 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: libviews/instrview.cpp:174 msgid "Assembly Instructions" msgstr "Assembly-instruktioner" #: libviews/instrview.cpp:175 msgid "Source Position" msgstr "Kildeposition" #: libviews/instrview.cpp:211 msgid "" "Annotated Machine Code

The annotated machine code list shows the " "assembly instructions of the current selected function together with (self) " "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " "destination.

The machine code shown is generated with the 'objdump' " "utility from the 'binutils' package.

Select a line with call " "information to make the destination function of this call current.

" msgstr "" "Annoteret maksinkode

Den annotere maskinkode-liste viser assembly-" "instruktionerne for den aktuelt markerede funktion sammen med (egne) " "omkostninger brugt under udførsel af en instruktion. Hvis dette er en kald-" "instruktion, indsættes linjer med detaljer om kaldet der sker, i kildekoden, " "den omkostning der er indeni kaldet, antallet af kald der sker, og kaldets " "destination.

Maskinkoden som vises genereres med værktøjet \"objdump\" " "fra pakken \"binutils\".

Markér en linje med kald-information for at " "gøre destinationsfunktionen for dette kald den nuværende.

" #: libviews/instrview.cpp:245 #, qt-format msgid "Go to Address %1" msgstr "Gå til adressen %1" #: libviews/instrview.cpp:257 msgid "Hex Code" msgstr "Hex-kode" #: libviews/instrview.cpp:551 msgid "There is no instruction info in the profile data file." msgstr "Der er ingen instruktionsinfo i profildata-filen." #: libviews/instrview.cpp:553 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" msgstr "Tip: For Callgrind, kør igen med tilvalget" #: libviews/instrview.cpp:554 msgid " --dump-instr=yes" msgstr " --dump-instr=yes" #: libviews/instrview.cpp:555 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" msgstr "For at se (betingede) spring, angiv yderligere" #: libviews/instrview.cpp:556 msgid " --collect-jumps=yes" msgstr " --collect-jumps=yes" #: libviews/instrview.cpp:776 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" msgstr "For annoteret maskinkode, er følgende objektfil nødvendig:" #: libviews/instrview.cpp:781 msgid "This file can not be found." msgstr "Denne fil kan ikke findes." #: libviews/instrview.cpp:804 msgid "There is an error trying to execute the command" msgstr "Der er en fejl under forsøg på at køre kommandoen" #: libviews/instrview.cpp:808 libviews/instrview.cpp:1098 msgid "Check that you have installed 'objdump'." msgstr "Kontrollér at du har \"objdump\" installeret." #: libviews/instrview.cpp:810 libviews/instrview.cpp:1100 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." msgstr "Dette værktøj kan findes i pakken \"binutils\"." #: libviews/instrview.cpp:910 msgid "(No Instruction)" msgstr "(Ingen instruktion)" #: libviews/instrview.cpp:1076 msgid "This happens because the code of" msgstr "Dette sker fordi koden fra" #: libviews/instrview.cpp:1079 msgid "does not seem to match the profile data file." msgstr "ikke synes at matche profildata-filen." #: libviews/instrview.cpp:1082 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" msgstr "Brug du en gammel profildata-fil eller er ovennævnte" #: libviews/instrview.cpp:1084 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" msgstr "ELF-objekt fra en opdateret installation/anden maskine?" #: libviews/instrview.cpp:1092 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" msgstr "Der synes at være en fejl under forsøg på at køre kommandoen" #: libviews/instrview.cpp:1096 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "Kontrollér at ELF-objektet der bruges i kommandoen findes." #: libviews/partgraph.cpp:164 #, qt-format msgid "Profile Part %1" msgstr "Profildel %1" #: libviews/partgraph.cpp:221 msgid "(no trace)" msgstr "(intet trace)" #: libviews/partgraph.cpp:224 msgid "(no part)" msgstr "(ingen del)" #: libviews/partlistitem.cpp:49 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #: libviews/partselection.cpp:58 msgid "Parts Overview" msgstr "Oversigt over dele" #: libviews/partselection.cpp:71 msgctxt "A thing's name" msgid "Name" msgstr "Navn" #: libviews/partselection.cpp:79 msgid "(no trace parts)" msgstr "(ingen trace-dele)" #: libviews/partselection.cpp:106 msgid "" "The Parts Overview

A trace consists of multiple trace parts when " "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " "only.

The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " "callee split mode:

  • Partitioning: You see the partitioning into " "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " "therein.
  • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " "smaller rectangles to show the costs of its callees.

" msgstr "" "Oversigten over dele

Et trace består af flere trace-dele når der er " "flere profildata-filer fra én profilkørsel. Den dokbare med oversigten over " "trace-dele viser disse, horisontalt sorteret efter kørselstiden. Størrelsen " "på rektanglerne er proportional med med den samlede omkostning brugt på de " "dele. Du kan vælge en eller flere dele for at begrænse alle viste " "omkostninger til kun disse dele.

Delene er yderligere inddelt, der er " "en partitionerings- og en kaldt split-tilstand:

  • Partitionering: Du " "ser partitioneringen i grupper for en trace-del, i henhold til den " "gruppetype du valgte. For eksempel hvis ELF-objekt-grupper er valgt, vil du " "se farvede rektangler for hvert brugt ELF-objekt (delt bibliotek eller " "kørbar fil), med størrelse i henhold til omkostningen der er brugt deri.
  • Kaldt: En rektangel der viser den inkluderende omkostning ved den " "aktuelt markerede funktion i trace-delen vises. Dette deles op i mindre " "rektangler for at vise omkostningerne ved dens kaldte.

" #: libviews/partselection.cpp:241 #, qt-format msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" msgstr "Oversigt over profildel: Nuværende er \"%1\"" #: libviews/partselection.cpp:347 #, qt-format msgid "Deselect '%1'" msgstr "Afmarkér \"%1\"" #: libviews/partselection.cpp:349 #, qt-format msgid "Select '%1'" msgstr "Markér \"%1\"" #: libviews/partselection.cpp:354 msgid "Select All Parts" msgstr "Markér alle dele" #: libviews/partselection.cpp:355 msgid "Visible Parts" msgstr "Synlige dele" #: libviews/partselection.cpp:356 msgid "Hide Selected Parts" msgstr "Skjul markerede dele" #: libviews/partselection.cpp:357 msgid "Show Hidden Parts" msgstr "Vis skjulte dele" #: libviews/partselection.cpp:381 msgid "Partitioning Mode" msgstr "Partitioneringstilstand " #: libviews/partselection.cpp:383 msgid "Zoom Function" msgstr "Zoom-funktion" #: libviews/partselection.cpp:385 msgid "Show Direct Calls" msgstr "Vis direkte kald" #: libviews/partselection.cpp:386 msgid "Increment Shown Call Levels" msgstr "Forøg vist kald-niveauer" #: libviews/partselection.cpp:387 msgid "Diagram Mode" msgstr "Diagramtilstand" #: libviews/partselection.cpp:402 msgid "Draw Names" msgstr "Tegn navne" #: libviews/partselection.cpp:404 msgid "Draw Costs" msgstr "Tegn omkostninger" #: libviews/partselection.cpp:410 msgid "Draw Frames" msgstr "Tegn rammer" #: libviews/partselection.cpp:424 msgid "Hide Info" msgstr "Skjul info" #: libviews/partselection.cpp:424 msgid "Show Info" msgstr "Vis info" #: libviews/partselection.cpp:572 msgid "(no trace loaded)" msgstr "(intet trace indlæst)" #: libviews/partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: libviews/partview.cpp:78 msgid "" "Trace Part List

This list shows all trace parts of the loaded " "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " "to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " "function inside of the trace part.

By choosing one or more trace parts " "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " "trace parts are selected implicitly.

This is a multi-selection list. " "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.

Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

" msgstr "" "Liste over trace-dele

Denne liste viser alle trace-dele af det " "indlæste trace. For hver del vises egen/inkluderende omkostning ved den " "aktuelt valgte funktion, som bruges i delen. Procentuelle omkostninger er " "altid relative til delens totale omkostning (ikke hele tracet som i " "Oversigten over trace-dele). De kald der sker til/fra den aktuelle funktion " "indeni trace-delen vises også.

Ved at vælge en eller flere trace-dele " "fra listen, vil de omkostninger som vises overalt i KCachegrind kun være dem " "der bruges i de valgte dele. Hvis intet listeudvalg vises, vælges alle trace-" "dele i realiteten implicit.

Dette er en multisektion-liste. Du kan " "vælge områder ved at trække musen eller bruge ændringstasterne Skift/Ctrl. " "Valg/fravalg af trace-dele kan også gøres ved at bruge den dokbare for " "Oversigten over trace-dele. Denne understøtter også flere sektioner.

Bemærk at listen skjules hvis kun en trace-del er indlæst.

" #: libviews/sourceitem.cpp:139 #, qt-format msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til %3" #: libviews/sourceitem.cpp:144 #, qt-format msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "Spring %1 gange til %2" #: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663 msgid "Source (unknown)" msgstr "Kilde (ukendt)" #: libviews/sourceview.cpp:94 msgid "" "Annotated Source

The annotated source list shows the source lines " "of the current selected function together with (self) cost spent while " "executing the code of this source line. If there was a call in a source " "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " "call destination.

Select a inserted call information line to make the " "destination function current.

" msgstr "" "Annoteret kilde

Den annoterede kildeliste viser kildelinjerne for " "den aktuelt markerede funktion sammen med (egen) omkostning der bruges mens " "koden i kildelinjen udføres. Hvis der var et kald i en kildelinje, indsættes " "linjer med detaljer om kaldt der sker, i kilden: Omkostningen indeni kaldte, " "antallet af kald der sker og kald-destinationen.

Markér en indsat " "kaldinformation-linje for at gøre destinationsfunktionen til den aktuelle." #: libviews/sourceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Go to Line %1" msgstr "Gå til linje %1" #: libviews/sourceview.cpp:317 msgid "(No Source)" msgstr "(Ingen kilde)" #: libviews/sourceview.cpp:632 msgid "There is no cost of current selected type associated" msgstr "Der er ingen omkostning for den aktuelt valgte type forbundet" #: libviews/sourceview.cpp:634 msgid "with any source line of this function in file" msgstr "med nogen kildelinje i denne funktion i filen" #: libviews/sourceview.cpp:638 msgid "Thus, no annotated source can be shown." msgstr "Derfor, kan ingen annoteret kilde vises." #: libviews/sourceview.cpp:662 #, qt-format msgid "Source ('%1')" msgstr "Kilde (\"%1\")" #: libviews/sourceview.cpp:668 #, qt-format msgid "--- Inlined from '%1' ---" msgstr "--- Indlejret fra \"%1\" ---" #: libviews/sourceview.cpp:669 msgid "--- Inlined from unknown source ---" msgstr "--- Indlejret fra ukendt kilde ---" #: libviews/sourceview.cpp:674 msgid "There is no source available for the following function:" msgstr "Der er ingen kilde tilgængelig for følgende funktion:" #: libviews/sourceview.cpp:679 msgid "This is because no debug information is present." msgstr "Det er fordi ingen fejlretningsinformation er til stede." #: libviews/sourceview.cpp:681 msgid "Recompile source and redo the profile run." msgstr "Genoversæt kilden og gentag profilkørslen." #: libviews/sourceview.cpp:684 msgid "The function is located in this ELF object:" msgstr "Funktionen er placeret i dette ELF-objekt:" #: libviews/sourceview.cpp:692 msgid "This is because its source file cannot be found:" msgstr "Det er fordi dens kildefil ikke kan findes:" #: libviews/sourceview.cpp:696 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." msgstr "Tilføj mappen med denne fil til kildemappe-listen." #: libviews/sourceview.cpp:698 msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "Listen kan findes i konfigurationsdialogen." #: libviews/stackselection.cpp:46 msgid "Stack Selection" msgstr "Stack-udvælgelse" #: libviews/stackselection.cpp:55 msgid "Cost2" msgstr "Omkostning2" #: libviews/tabview.cpp:114 msgid "Move to Top" msgstr "Flyt til top" #: libviews/tabview.cpp:115 msgctxt "Move to Top" msgid "Top" msgstr "Øverst" #: libviews/tabview.cpp:118 msgid "Move to Right" msgstr "Flyt til højre" #: libviews/tabview.cpp:119 msgctxt "Move to Right" msgid "Right" msgstr "Højre" #: libviews/tabview.cpp:122 msgid "Move to Bottom" msgstr "Flyt til bunden" #: libviews/tabview.cpp:123 msgctxt "Move to Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: libviews/tabview.cpp:126 msgid "Move to Bottom Left" msgstr "Flyt til nederst til venstre" #: libviews/tabview.cpp:127 msgctxt "Move to Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" #: libviews/tabview.cpp:129 msgid "Move Area To" msgstr "Flyt areal til" #: libviews/tabview.cpp:132 msgid "Hide This Tab" msgstr "Skjul dette faneblad" #: libviews/tabview.cpp:133 msgid "Hide Area" msgstr "Skjul areal" #: libviews/tabview.cpp:142 msgctxt "Show on Top" msgid "Top" msgstr "Øverst" #: libviews/tabview.cpp:143 msgctxt "Show on Right" msgid "Right" msgstr "Højre" #: libviews/tabview.cpp:144 msgctxt "Show on Bottom" msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: libviews/tabview.cpp:145 msgctxt "Show on Bottom Left" msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" #: libviews/tabview.cpp:146 msgid "Show Hidden On" msgstr "Vis skjulte på" #: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "(ingen profildata-fil indlæst)" #: libviews/tabview.cpp:381 msgid "Types" msgstr "Typer" #: libviews/tabview.cpp:384 msgid "Callers" msgstr "Kaldere" #: libviews/tabview.cpp:385 msgid "All Callers" msgstr "Alle kaldere" #: libviews/tabview.cpp:386 msgid "Callee Map" msgstr "Kort over kaldte" #: libviews/tabview.cpp:389 msgid "Source Code" msgstr "Kildekode" #: libviews/tabview.cpp:391 msgid "Parts" msgstr "Dele" #: libviews/tabview.cpp:392 msgid "Callees" msgstr "Kaldte" #: libviews/tabview.cpp:393 msgid "Call Graph" msgstr "Kald-graf" #: libviews/tabview.cpp:396 msgid "All Callees" msgstr "Alle kaldte" #: libviews/tabview.cpp:397 msgid "Caller Map" msgstr "Kort over kaldere" #: libviews/tabview.cpp:400 msgid "Machine Code" msgstr "Maskinkode" #: libviews/tabview.cpp:654 msgid "" "Information Tabs

This widget shows information for the currently " "selected function in different tabs:

  • The Costs tab shows a list of " "available event types and the inclusive and self-costs related to these " "types.
  • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " "the selected function spent in the different parts together with the calls " "happening is shown.
  • The Call Lists tab shows direct callers and " "callees of the function in more detail.
  • The Coverage tab shows the " "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " "just direct ones.
  • The Call Graph tab shows a graphical visualization " "of the calls made by this function.
  • The Source Code tab presents " "annotated source code if debugging information and the source file are " "available.
  • The Machine Code tab presents annotated assembly " "instructions if profile information at instruction level is available.
  • For more information, see the What's This? help of the " "corresponding tab widget.

    " msgstr "" "Informationsfaneblade

    Denne kontrol viser information til den " "aktuelt valgte funktion i forskellige faneblade: " "

    • Omkostningsfanebladet viser en liste over tilgængelig hændelsestyper " "og de inkluderende og egne omkostninger der er relateret til disse typer.
    • Delefanebladet viser en liste over trace-dele hvis tracet består af " "mere end én del (ellers er fanebladet skjult). Den omkostning som bruges, af " "den valgte funktion, i de forskellige dele sammen med de kald der sker, " "vises.
    • Fanebladet med kald-lister viser funktionens direkte kaldere " "og kaldte med flere detaljer.
    • Fanebladet Dækning viser det samme som " "fanebladet med kald-lister, men viser også indirekte kaldere og kaldte, ikke " "kun de direkte.
    • Fanebladet kald-graf viser en grafisk visualisering " "af de kald som foretages af funktionen.
    • Fanebladet kildekode " "præsenterer annoteret kildekode hvis fejlretningsinformation og kildefilen " "er tilgængelige.
    • Fanebladet maskinkode præsenteret annoterede " "assembly-instruktioner hvis profilinformationen på instruktionsniveau er " "tilgængelig.
    For mere information se Hvad er dette?-" "hjælpen for den tilsvarende fanebladskontrol.

    " #: libviews/tabview.cpp:739 msgid "(No function selected)" msgstr "(Ingen funktion valgt)" #: libviews/traceitemview.cpp:77 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" #: libviews/treemap.cpp:1324 #, qt-format msgid "Text %1" msgstr "Tekst %1" #: libviews/treemap.cpp:2853 msgid "Recursive Bisection" msgstr "Rekursiv bisektion" #: libviews/treemap.cpp:2854 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: libviews/treemap.cpp:2855 msgid "Rows" msgstr "Rækker" #: libviews/treemap.cpp:2856 msgid "Always Best" msgstr "Altid bedst" #: libviews/treemap.cpp:2857 msgid "Best" msgstr "Bedst" #: libviews/treemap.cpp:2858 msgid "Alternate (V)" msgstr "Alternér (V)" #: libviews/treemap.cpp:2859 msgid "Alternate (H)" msgstr "Alternér (H)" #: libviews/treemap.cpp:2860 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: libviews/treemap.cpp:2861 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal"