# Translation of kinfocenter to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 08:06+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "Kinfocenter" #: infocenter.cpp:136 msgctxt "Information about current module located in about menu" msgid "About Current Information Module" msgstr "Om denne informasjonsmodulen" #: infocenter.cpp:141 msgctxt "Export button label" msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: infocenter.cpp:145 msgctxt "Module help button label" msgid "Module Help" msgstr "Modulhjelp" #: infocenter.cpp:148 msgctxt "Help button label" msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: infocenter.cpp:188 msgctxt "Search Bar Click Message" msgid "Search" msgstr "Søk" #: infocenter.cpp:194 msgctxt "Kaction search label" msgid "Search Modules" msgstr "Søk moduler" #: infocenter.cpp:246 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "Det ble ikke laget noen utdata ved eksport av modulen." #: infocenter.cpp:257 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "Klarer ikke åpne fil for å skrive eksportinformasjon" #: infocenter.cpp:262 msgid "Export information for %1" msgstr "Eksporter informasjon for %1" #: infocenter.cpp:266 msgid "Information exported" msgstr "Informasjon eksportert" #: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "Informasjonsmoduler" #: kcmcontainer.cpp:117 msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 (%2)" #: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "KDE Informasjonssenter" #: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "Informasjonssenteret til KDE" #: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "© 2009–2010 Utviklingslaget for KDE SC KInfocenter " #: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" #: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nåværende vedlikeholder" #: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Tidligere vedlikeholder" #: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" #: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "Tøm søkelinje" #: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "Utvid alle kategorier" #: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Fold sammen alle kategorier"