# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:44+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) #: rc.cpp:3 msgid "Removable devices only" msgstr "Само премахваемите устройства" #. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) #: rc.cpp:6 msgid "Non-removable devices only" msgstr "Само непремахваемите устройства" #. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) #: rc.cpp:9 msgid "All devices" msgstr "Всички устройства" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 msgctxt "" "Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " "and mean 'Currently mounting this device'" msgid "Accessing..." msgstr "Достъпване..." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 msgctxt "" "Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " "and mean 'Currently unmounting this device'" msgid "Removing..." msgstr "Премахване..." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177 #, fuzzy msgid "1 action for this device" msgid_plural "%1 actions for this device" msgstr[0] "1 действие за устройството" msgstr[1] "1 действие за устройството" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 свободни" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 #, fuzzy msgid "Click to mount this device." msgstr "Натиснете за размонтиране на устройството." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227 msgid "Click to eject this disc." msgstr "Натиснете за изваждане на този диск." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 msgid "Click to safely remove this device." msgstr "Натиснете за безопасно изключване на устройството." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 msgid "Click to access this device from other applications." msgstr "Натиснете за достъпване на устройството от други приложения." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241 msgid "" "It is currently not safe to remove this device: applications may be " "accessing it. Click the eject button to safely remove this device." msgstr "" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 msgid "This device is currently accessible." msgstr "Устройството в момента е достъпно." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 msgid "" "It is currently not safe to remove this device: applications may be " "accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " "other volumes to safely remove this device." msgstr "" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250 msgid "It is currently safe to remove this device." msgstr "Вече е безопасно да премахнете това устройство." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253 #, fuzzy msgid "This device is not currently accessible." msgstr "Устройството в момента е достъпно." #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163 #, fuzzy msgid "No devices available" msgstr "Няма налични устройства." #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166 msgid "Most recent device" msgstr "Последно включено устройство" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 msgid "Available Devices" msgstr "Налични устройства" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 msgid "No Devices Available" msgstr "Няма налични устройства"