# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-01 17:55+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92 #: cvsplugin.cpp:472 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: importdialog.cpp:55 msgid "Error on importing" msgstr "Napaka med uvažanjem" #: importdialog.cpp:55 importdialog.cpp:85 msgid "Import Error" msgstr "Napaka uvažanja" #: importdialog.cpp:84 msgid "Some errors occurred while importing %1" msgstr "Med uvažanjem %1 je prišlo do nekaterih napak" #: cvsgenericoutputview.cpp:44 msgid "Job exited normally" msgstr "Posel je končal normalno" #. i18n: file: kdevcvs.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (cvs_popup) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "CVS" msgstr "CVS" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget) #: rc.cpp:6 msgid "Import" msgstr "Uvozi" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl) #: rc.cpp:9 msgid "Source Directory:" msgstr "Mapa z izvorno kodo:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel) #: rc.cpp:12 msgid "&Repository:" msgstr "&Skladišče:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Mo&dule:" msgstr "Mo&dul:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel) #: rc.cpp:18 msgid "&Vendor tag:" msgstr "Oznaka &proizvajalca:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag) #: rc.cpp:21 msgid "vendor" msgstr "proizvajalec" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Re&lease tag:" msgstr "Oznaka &izdaje" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag) #: rc.cpp:27 msgid "start" msgstr "začetek" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) #: rc.cpp:30 msgid "Co&mment:" msgstr "Opo&mba:" #. i18n: file: editorsview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase) #: rc.cpp:33 cvsplugin.cpp:256 msgid "Editors" msgstr "Urejevalniki" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase) #: rc.cpp:36 msgid "Checkout" msgstr "Prevzemi" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:39 msgid "&Local destination directory:" msgstr "&Krajevna ciljna mapa:" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:42 msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):" msgstr "" "Pot na &strežniku (npr. :pserver:uporabnisko_ime@cvs.example.com:/cvsroot):" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:45 msgid "&Module:" msgstr "&Modul:" #. i18n: file: checkoutdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:48 msgid "Tag/Branch:" msgstr "Oznaka/veja:" #. i18n: file: commitdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase) #: rc.cpp:51 msgid "Commit to Repository" msgstr "Uveljavi v skladišče" #. i18n: file: commitdialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:54 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #: checkoutdialog.cpp:54 msgid "Error on checkout" msgstr "Napaka ob prevzemu" #: checkoutdialog.cpp:54 checkoutdialog.cpp:81 msgid "Checkout Error" msgstr "Napaka prevzema" #: checkoutdialog.cpp:80 msgid "Some errors occurred while checking out into %1" msgstr "Med prevzemom v %1 je prišlo do nekaterih napak" #: editorsview.cpp:44 msgid "Listing editors failed" msgstr "Izpis urejevalnikov ni uspel" #: editorsview.cpp:59 msgid "No files from your query are marked as being edited." msgstr "Nobena datoteka iz vaše poizvedbe ni označena kot, da je v urejanju." #: editorsview.cpp:67 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: editorsview.cpp:68 msgid "Date" msgstr "Datum" #: editorsview.cpp:69 msgid "Machine" msgstr "Računalnik" #: editorsview.cpp:70 msgid "Repository" msgstr "Skladišče" #: cvsplugin.cpp:52 msgid "Support for CVS version control system" msgstr "Podpora za sistem za nadzor različic CVS" #: cvsplugin.cpp:119 msgid "Import Directory..." msgstr "Uvozi mapo ..." #: cvsplugin.cpp:123 msgid "Checkout..." msgstr "Prevzemi ..." #: cvsplugin.cpp:127 msgid "Status..." msgstr "Stanje ..." #: cvsplugin.cpp:171 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: cvsplugin.cpp:200 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: cvsplugin.cpp:204 msgid "Unedit" msgstr "Razveljavi urejanje" #: cvsplugin.cpp:208 msgid "Show Editors" msgstr "Prikaži urejevalnike"