# translation of kcm_desktoppaths.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktoppaths\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:49+0530\n" "Last-Translator: G Karunakar\n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: globalpaths.cpp:76 msgid "" "

Paths

\n" "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " "desktop should be stored.\n" "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." msgstr "" #: globalpaths.cpp:81 msgid "Desktop path:" msgstr "डेस्कटॉप पथ:" #: globalpaths.cpp:82 msgid "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " "move automatically to the new location as well." msgstr "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " "move automatically to the new location as well." #: globalpaths.cpp:87 msgid "Autostart path:" msgstr "स्वतः प्रारंभ पथः" #: globalpaths.cpp:88 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " "you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " "the location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" #: globalpaths.cpp:94 msgid "Documents path:" msgstr "दस्तावेज़ का पथः" #: globalpaths.cpp:95 msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा दस्तावेज़ को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया जाएगा." #: globalpaths.cpp:98 msgid "Downloads path:" msgstr "डॉउनलोड का पथः" #: globalpaths.cpp:99 msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "" "यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा डॉउलोड किए हुए को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया जाएगा." #: globalpaths.cpp:102 msgid "Movies path:" msgstr "चलचित्रों का पथः" #: globalpaths.cpp:103 msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to." msgstr "यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा चलचित्रों को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया जाएगा." #: globalpaths.cpp:106 msgid "Pictures path:" msgstr "छवियों का पथः" #: globalpaths.cpp:107 msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा छवियों को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया जाएगा." #: globalpaths.cpp:110 msgid "Music path:" msgstr "संगीत का पथः" #: globalpaths.cpp:111 msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "यह फ़ोल्डर डिफ़ॉल्ट द्वारा संगीत को लोड करने या सहेजने में उपयोग में लिया जाएगा." #: globalpaths.cpp:236 globalpaths.cpp:254 msgid "Autostart" msgstr "स्वतः चालू" #: globalpaths.cpp:240 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: globalpaths.cpp:264 msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" #: globalpaths.cpp:267 msgid "Downloads" msgstr "डॉउनलोड" #: globalpaths.cpp:270 msgid "Movies" msgstr "चलचित्र" #: globalpaths.cpp:273 msgid "Pictures" msgstr "छवियाँ" #: globalpaths.cpp:276 msgid "Music" msgstr "संगीत" #: globalpaths.cpp:335 msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" "Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" msgstr "" " '%1' के लिए पथ बदल दिया गया है;\n" "क्या आप चाहते हैं कि फ़ाइलों को '%2' से '%3' पर ले जाया जाए?" #: globalpaths.cpp:338 msgctxt "Move files from old to new place" msgid "Move" msgstr "खिसकाएँ" #: globalpaths.cpp:339 msgctxt "Use the new directory but do not move files" msgid "Do not Move" msgstr "नहीं खिसकाएँ" #: globalpaths.cpp:341 msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" "Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" msgstr "" " '%1' के लिए पथ बदल दिया गया है;\n" "क्या आप चाहते हैं कि फ़ाइलों को '%2' से '%3' पर ले जाया जाए?" #: globalpaths.cpp:344 msgctxt "Move the directory" msgid "Move" msgstr "खिसकाएँ" #: globalpaths.cpp:345 msgctxt "Use the new directory but do not move anything" msgid "Do not Move" msgstr "खिसकाएँ नहीं" #: globalpaths.cpp:349 msgid "Confirmation Required" msgstr "पुष्टि आवश्यक"