# Finnish messages for kcmdevinfo. # Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Tommi Nieminen , 2010, 2011, 2012. # Lasse Liehu , 2011, 2012, 2013, 2014. # Jorma Karvonen , 2011. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:38+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:21+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: infopanel.h:59 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevice.h:80 soldevice.h:92 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "Laitteelle ei kyetä tekemään tyyppimuunnosta oikeaksi laitteeksi" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Näyttää kaikki tällä hetkellä luetellut laitteet." #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Supista kaikki" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Laajenna kaikki" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Näytä kaikki laitteet" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Näytä asiaankuuluvat laitteet" #: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Ei UID:tä" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "KDE:n Solid-perustainen laitekatselin" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "© 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "Näytä nykyisen laitteen UDIn (ainutkertainen laitetunniste)" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Laitetiedot" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Näyttää tietoa valitusta laitteesta." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Solid-perustainen laitteenkatselinmoduuli" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Tuote: " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Valmistaja: " #: infopanel.cpp:141 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: infopanel.cpp:142 msgid "No" msgstr "Ei" #: soldevice.cpp:69 msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevice.cpp:95 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Laite" #: soldevicetypes.cpp:41 msgid "Processors" msgstr "Suorittimet" #: soldevicetypes.cpp:55 msgid "Processor %1" msgstr "Suoritin %1" #: soldevicetypes.cpp:69 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX " #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE " #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2 " #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3 " #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4 " #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow " #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC " #: soldevicetypes.cpp:76 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: soldevicetypes.cpp:78 msgid "Processor Number: " msgstr "Suorittimen numero: " #: soldevicetypes.cpp:80 msgid "Max Speed: " msgstr "Enimmäisnopeus: " #: soldevicetypes.cpp:82 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Tuettu käskykanta: " #: soldevicetypes.cpp:109 msgid "Storage Drives" msgstr "Tallennusasemat" #: soldevicetypes.cpp:127 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Kiintolevy" #: soldevicetypes.cpp:129 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Compact Flash -kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:131 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Smart Media -kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:133 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "SD/MMC-kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:135 msgid "Optical Drive" msgstr "Optinen asema" #: soldevicetypes.cpp:137 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Muistitikunlukija" #: soldevicetypes.cpp:139 msgid "xD Reader" msgstr "xD-kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:141 msgid "Unknown Drive" msgstr "Tuntematon laite" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Alusta" #: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Ajonaikaisesti kytkettävä?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Siirrettävä?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Verkkoliitännät" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Kytketty" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Langaton" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Langallinen" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Laiteosoite: " #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Langaton?" #: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "Käyttämätön" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "Osiotaulukko" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "RAID" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" #: soldevicetypes.cpp:307 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "Nimiö: " #: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "Ei asetettu" #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "Taltion käyttö: " #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "Liitettynä kansioon:" #: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "Ei liitetty" #: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "Taltion käyttö: " #: soldevicetypes.cpp:337 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1/%2 (%3 % käytössä)" #: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "Tietoa ei saatavilla" #: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Ääniliitännät" #: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "ALSA-liitännät" #: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Open Sound System -liitännät" #: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "Hallinta" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "Tulo" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "Meno" #: soldevicetypes.cpp:460 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Sisäinen äänikortti" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB-äänikortti" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire-äänikortti" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "Kuulokkeet" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: soldevicetypes.cpp:477 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Ääniliitännän tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Äänikortin tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "Laitteen painikkeet" #: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "Kansipainike" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "Virtapainike" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "Nukkupainike" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "Kämmentietokonepainike" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "Tuntematon painike" #: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "Painikkeen tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "Omaa tilan?" #: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "Multimediasoittimet" #: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Tuetut ajurit: " #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Tuetut protokollat: " #: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "Kamerat" #: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "Akut" #: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "Kämmentietokone" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "Ensisijainen" #: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "Näppäimistö ja hiiri" #: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: soldevicetypes.cpp:680 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "Latautuu" #: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "Purkautuu" #: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "Ei latausta" #: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "Akun tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "Latauksen tila: " #: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "Muuntajat" #: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "Onko kytketty?" #: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "Digi-TV-laitteet" #: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "Ehdollinen saantijärjestelmä" #: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "Demux" #: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "Digi-TV-tallennin" # DvbInterface::DvbFrontend #: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "Käyttöliittymä" #: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "Ruutunäyttö" #: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "Turvallisuus ja sisällön suojaus" #: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "Video" #: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "Laitteen tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "Sarjalaitteet" #: soldevicetypes.cpp:840 msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "Alusta" #: soldevicetypes.cpp:844 msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:847 msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "Sarjatyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "Portti: " #: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "Smart Card -laitteet" #: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "Kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "Salausmerkki" #: soldevicetypes.cpp:898 msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "SmartCard-tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "Videolaitteet"