# translation of kio_sftp.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Mohammad Reza Mirdamadi , 2011, 2013. # Mohi Mirdamadi , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 09:14+0430\n" "Last-Translator: Mohi Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kio_sftp.cpp:203 msgid "Incorrect or invalid passphrase" msgstr "نام کاربر یا اسم رمز نادرست" #: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:805 msgid "SFTP Login" msgstr "ورود SFTP" #: kio_sftp.cpp:291 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "از جای خالی نام کاربری برای پاسخ به این سوال استفاده کنید." #: kio_sftp.cpp:304 msgid "Please enter your password." msgstr "لطفاً نام کاربر و اسم رمز خود را وارد کنید." #: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:808 msgid "Site:" msgstr "پایگاه:" #: kio_sftp.cpp:457 msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "نتوانست callbackها را اختصاص دهد" #: kio_sftp.cpp:474 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "نتوانست طول واقعه نگاری را تنظیم کند." #: kio_sftp.cpp:480 msgid "Could not set log userdata." msgstr "نتوانست طول واقعه نگاری اطلاعات کاربر (userdata) را تنظیم کند." #: kio_sftp.cpp:486 msgid "Could not set log callback." msgstr "نتوانست log callback را اختصاص دهد" #: kio_sftp.cpp:523 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "نتوانست نشست SSH جدیدی ایجاد کند." #: kio_sftp.cpp:534 kio_sftp.cpp:539 msgid "Could not set a timeout." msgstr "نتوانست timeout را تنظیم کند." #: kio_sftp.cpp:546 kio_sftp.cpp:552 msgid "Could not set compression." msgstr "نتوانست فشرده‌سازی را تنظیم کند." #: kio_sftp.cpp:559 msgid "Could not set host." msgstr "نتوانست میزبان را تنظیم کند." #: kio_sftp.cpp:566 msgid "Could not set port." msgstr "نتوانست درگاه را تنظیم کند." #: kio_sftp.cpp:575 msgid "Could not set username." msgstr "نتوانست نام کاربری را تنظیم کند." #: kio_sftp.cpp:583 msgid "Could not parse the config file." msgstr "نتوانست پرونده‌ی تنظیمات را تجزیه و تحلیل کند." #: kio_sftp.cpp:613 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "باز کردن اتصال SFTP به میزبان %1:%2" #: kio_sftp.cpp:670 msgid "Could not create hash from server public key" msgstr "نتوانست هش را از کارگزار کلید عمومی ایجاد کند" #: kio_sftp.cpp:684 msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:695 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" " %2\n" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:708 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "اخطار: هویت میزبان را نمی‌توان وارسی کرد." #: kio_sftp.cpp:709 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" "احراز هویت میزبان %1 قابل احراز نیست.\n" "اثر انگشت کلید این است: %2\n" "آیا مطمئنید میخواهید متصل شوید؟" #: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:763 kio_sftp.cpp:780 kio_sftp.cpp:796 #: kio_sftp.cpp:851 kio_sftp.cpp:862 msgid "Authentication failed." msgstr "خرابی در احراز هویت." #: kio_sftp.cpp:748 msgid "" "Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" msgstr "احراز هویت شکست خورد. کارگزار هیچ روش احراز هویتی را ارسال نکرد." #: kio_sftp.cpp:806 msgid "Please enter your username and password." msgstr "لطفاً، نام کاربر و اسم رمز خود را وارد کنید." #: kio_sftp.cpp:817 msgid "Incorrect username or password" msgstr "نام کاربر یا اسم رمز نادرست" #: kio_sftp.cpp:871 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" "نمیتوان هیچ زیرسامانه‌ی SFTP درخواست کرد. از فعال بودن SFTP روی کارگزار " "اطمینان حاصل کنید." #: kio_sftp.cpp:879 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "نتوانست نشست SFTP جدیدی را شروع کند." #: kio_sftp.cpp:884 msgid "Successfully connected to %1" msgstr "با موفقیت به %1 متصل شد" #: kio_sftp.cpp:1837 msgid "Could not read link: %1" msgstr "نتوانست این پیوند را بخواند: %1" #: kio_sftp.cpp:2237 msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" "نتوانست مجوزها را برای\n" "%1 تغییر دهد"