# Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kscreensaver.po 1377036 2014-02-08 06:26:18Z scripty $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 15:59+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: random.cpp:47 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Използване: %1 [-setup] [args]\n" "Стартиране на случаен предпазител на екрана.\n" "Параметрите с изключение на -setup, се подават на предпазителя на екрана." #: random.cpp:54 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "Стартиране на случаен предпазител на екрана" #: random.cpp:69 msgid "Random screen saver" msgstr "Случаен предпазител на екрана" #: random.cpp:75 msgid "Setup screen saver" msgstr "Настройки на предпазителя на екрана" #: random.cpp:77 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Стартиране в избран прозорец" #: random.cpp:79 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Стартиране в главния прозорец" #: random.cpp:185 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Използване на случаен предпазител на екрана" #: random.cpp:193 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Използване на предпазител на екрана OpenGL" #: random.cpp:196 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Използване на предпазител на екрана, който манипулира работния плот"