# Translation of knetattach.po to Slovenian # # Gregor Rakar , 2005. # Jure Repinc , 2007, 2008. # Andrej Vernekar , 2011. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-06 17:31+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: knetattach.cpp:90 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "Vnesite ime za to povezavo FTP kot tudi naslov strežnika, vrata in " "pot uporabljene mape in pritisnite gumb Shrani in poveži." #: knetattach.cpp:92 msgid "" "Enter a name for this SSH File Transfer Protocol as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" #: knetattach.cpp:188 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "Ni se mogoče povezati na strežnik. Preverite vaše nastavitve in poskusite " "znova." #: knetattach.cpp:281 msgid "Save && C&onnect" msgstr "Shrani in p&oveži" #: knetattach.cpp:283 msgid "C&onnect" msgstr "P&oveži" #: main.cpp:28 main.cpp:29 msgid "KDE Network Wizard" msgstr "Čarovnik KDE za omrežja" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "© 2004 George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "George Staikos" msgstr "George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Glavni avtor in vzdrževalec" #. i18n: file: knetattach.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) #: rc.cpp:3 msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Čarovnik za omrežne mape" #. i18n: file: knetattach.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) #: rc.cpp:6 msgid "Add Network Folder" msgstr "Dodaj omrežno mapo" #. i18n: file: knetattach.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:9 msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "Izberite vrsto omrežne mape, na katero se želite povezati in kliknite gumb " "Naprej." #. i18n: file: knetattach.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) #: rc.cpp:12 msgid "&File Transfer Protocol (ftp)" msgstr "" #. i18n: file: knetattach.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) #: rc.cpp:15 msgid "&Recent connection:" msgstr "Ne&davna povezava:" #. i18n: file: knetattach.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp) #: rc.cpp:18 msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)" msgstr "" #. i18n: file: knetattach.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) #: rc.cpp:21 msgid "Network Folder Information" msgstr "Podrobnosti o omrežni mapi" #. i18n: file: knetattach.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Vnesite ime za %1 kot tudi naslov strežnika, vrata in pot do " "uporabljane mape in pritisnite gumb Naprej." #. i18n: file: knetattach.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: rc.cpp:28 msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" #. i18n: file: knetattach.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #: rc.cpp:31 msgid "&User:" msgstr "&Uporabnik:" #. i18n: file: knetattach.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:34 msgid "Se&rver:" msgstr "St&režnik:" #. i18n: file: knetattach.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #: rc.cpp:37 msgid "&Port:" msgstr "&Vrata:" #. i18n: file: knetattach.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:40 msgid "&Folder:" msgstr "&Mapa:" #. i18n: file: knetattach.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #: rc.cpp:43 msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" #. i18n: file: knetattach.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #: rc.cpp:46 msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Us&tvari ikono za to oddaljeno mapo"