# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jure Repinc , 2010, 2012. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:14+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: infopanel.h:56 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: soldevice.h:78 soldevice.h:90 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "Naprave ni mogoče uvrstiti v ustrezno kategorijo" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Prikaže vse naprave, ki so trenutno na seznamu." #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Naprave" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Zloži vse" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Razširi vse" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Prikaži vse naprave" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Prikaži relevantne naprave" #: devicelisting.cpp:108 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Neznana" #: devicelisting.cpp:156 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Brez" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "KDE-jev pregledovalnik naprav, temelječ na Solidu" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "© 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "Prikazuje UDI (edinstven določilnik naprave) trenutne naprave" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Podatki o napravi" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Prikazuje podatke o trenutno izbrani napravi." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Pregledovalnik naprav, temelječ na Solidu" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Izdelek: " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Proizvajalec: " #: infopanel.cpp:139 msgid "Yes" msgstr "Da" #: infopanel.cpp:140 msgid "No" msgstr "Ne" #: soldevice.cpp:69 msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Neznana" #: soldevice.cpp:100 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Naprava" #: soldevicetypes.cpp:42 msgid "Processors" msgstr "Procesorji" #: soldevicetypes.cpp:56 msgid "Processor %1" msgstr "Procesor %1" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow!" #: soldevicetypes.cpp:76 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" #: soldevicetypes.cpp:77 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Brez" #: soldevicetypes.cpp:79 msgid "Processor Number: " msgstr "Številka procesorja: " #: soldevicetypes.cpp:81 msgid "Max Speed: " msgstr "Največja hitrost: " #: soldevicetypes.cpp:83 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Podprti nabori ukazov: " #: soldevicetypes.cpp:110 msgid "Storage Drives" msgstr "Naprave za shranjevanje" #: soldevicetypes.cpp:128 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Trdi disk" #: soldevicetypes.cpp:130 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Bralnik za Compact Flash" #: soldevicetypes.cpp:132 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Bralnik za Smart Media" #: soldevicetypes.cpp:134 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "Bralnik za SD/MMC" #: soldevicetypes.cpp:136 msgid "Optical Drive" msgstr "Optični pogon" #: soldevicetypes.cpp:138 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Bralnik za Memory Stick" #: soldevicetypes.cpp:140 msgid "xD Reader" msgstr "Bralnik za xD" #: soldevicetypes.cpp:142 msgid "Unknown Drive" msgstr "Neznan pogon" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:672 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Platforma" #: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Vodilo: " #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Se lahko priključi med delovanjem?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Odstranljivo?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Omrežni vmesniki" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Povezan" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Brezžično" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Žično" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Strojni naslov: " #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Brezžično?" #: soldevicetypes.cpp:251 msgid "Loopback?" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "Unused" msgstr "Neuporabljeno" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Partition Table" msgstr "Razpredelnica razdelkov" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Raid" msgstr "RAID" #: soldevicetypes.cpp:307 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" #: soldevicetypes.cpp:309 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Neznana" #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "File System Type: " msgstr "Vrsta datotečnega sistema: " #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Label: " msgstr "Oznaka: " #: soldevicetypes.cpp:315 msgid "Not Set" msgstr "Ni nastavljeno" #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "Volume Usage: " msgstr "Uporaba nosilca: " #: soldevicetypes.cpp:318 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: soldevicetypes.cpp:324 msgid "Mounted At: " msgstr "Priklopljen v: " #: soldevicetypes.cpp:325 msgid "Not Mounted" msgstr "Ni priklopljeno" #: soldevicetypes.cpp:331 msgid "Volume Space:" msgstr "Velikost nosilca:" #: soldevicetypes.cpp:339 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 neporabljenega od %2 (%3 % porabljeno)" #: soldevicetypes.cpp:347 msgid "No data available" msgstr "Ni razpoložljivih podatkov" #: soldevicetypes.cpp:373 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Zvočni vmesniki" #: soldevicetypes.cpp:416 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Vmesniki ALSA" #: soldevicetypes.cpp:420 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Vmesniki OSS" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Control" msgstr "Nadzor" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Input" msgstr "Vhod" #: soldevicetypes.cpp:460 msgid "Output" msgstr "Izhod" #: soldevicetypes.cpp:462 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Neznana" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Notranja zvočna kartica" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "USB Soundcard" msgstr "Zvočna kartica USB" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Zvočna kartica FireWire" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Headset" msgstr "Slušalke" #: soldevicetypes.cpp:477 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: soldevicetypes.cpp:479 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Vrsta zvočnega vmesnika: " #: soldevicetypes.cpp:484 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Vrsta zvočne kartice: " #: soldevicetypes.cpp:507 msgid "Device Buttons" msgstr "Gumbi naprav" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Lid Button" msgstr "Gumb pokrova" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Power Button" msgstr "Gumb za izklop" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Sleep Button" msgstr "Gumb za pripravljenost" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Tablet Button" msgstr "Gumb tablice" #: soldevicetypes.cpp:541 msgid "Unknown Button" msgstr "Neznan gumb" #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Button type: " msgstr "Vrsta gumba: " #: soldevicetypes.cpp:546 msgid "Has State?" msgstr "Ima stanje?" #: soldevicetypes.cpp:567 msgid "Multimedia Players" msgstr "Predstavnostni predvajalniki" #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:768 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Podprti gonilniki: " #: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:770 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Podprti protokoli: " #: soldevicetypes.cpp:607 msgid "Cameras" msgstr "Fotoaparati" #: soldevicetypes.cpp:647 msgid "Batteries" msgstr "Baterije" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "Primary" msgstr "Glavno" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "UPS" msgstr "Brezprekinitveno napajanje" #: soldevicetypes.cpp:674 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Neznana" #: soldevicetypes.cpp:681 msgid "Charging" msgstr "Polnjenje" #: soldevicetypes.cpp:683 msgid "Discharging" msgstr "Praznjenje" #: soldevicetypes.cpp:685 msgid "Fully Charged" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:687 msgctxt "unknown battery charge" msgid "Unknown" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:690 msgid "Battery Type: " msgstr "Vrsta baterije: " #: soldevicetypes.cpp:692 msgid "Charge Status: " msgstr "Stanje: " #: soldevicetypes.cpp:713 msgid "AC Adapters" msgstr "Omrežno napajanje" #: soldevicetypes.cpp:730 msgid "Is plugged in?" msgstr "Je priključeno?" #: soldevicetypes.cpp:751 msgid "Video Devices" msgstr "Video naprave" #: soldevicetypes.cpp:791 msgid "Graphic Displays" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:808 msgid "Driver: " msgstr ""