# translation of plasma_applet_folderview.po to Italian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Dario Panico , 2008. # Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-06 17:04+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: konq_copytomenu.cpp:79 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy To" msgstr "Copia in" #: konq_copytomenu.cpp:85 msgctxt "@title:menu" msgid "Move To" msgstr "Sposta in" #: konq_copytomenu.cpp:109 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "Home Folder" msgstr "Cartella Home" #: konq_copytomenu.cpp:115 #, fuzzy msgctxt "@title:menu" msgid "Root Folder" msgstr "Cartella radice" #: konq_copytomenu.cpp:120 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." #: konq_copytomenu.cpp:191 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy Here" msgstr "Copia qui" #: konq_copytomenu.cpp:192 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Here" msgstr "Sposta qui" #: konq_operations.cpp:305 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Non puoi trascinare una cartella su se stessa" #: konq_operations.cpp:351 #, fuzzy msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Nome file per i contenuti trascinati:" #: konq_operations.cpp:540 msgid "&Move Here" msgstr "&Sposta qui" #: konq_operations.cpp:544 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copia qui" #: konq_operations.cpp:548 msgid "&Link Here" msgstr "Co&llega qui" #: konq_operations.cpp:550 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Imposta come s&fondo" #: konq_operations.cpp:552 msgid "C&ancel" msgstr "&Annulla" #: konq_operations.cpp:855 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" #: konq_operations.cpp:857 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Immetti un nome differente" #: konq_operations.cpp:860 msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" "Il nome «%1» inizia con il punto, in questo modo la cartella è nascosta in " "maniera predefinita." #: konq_operations.cpp:861 msgctxt "@title:window" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Creo cartella nascosta?" #: konq_operations.cpp:876 #, fuzzy msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" #: konq_operations.cpp:883 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" #: konq_operations.cpp:884 msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter folder name:" msgstr "Immetti il nome della cartella:" #: konq_operations.cpp:997 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Incolla una cartella" #: konq_operations.cpp:998 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Incolla un file" #: konq_operations.cpp:1001 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "Incolla un elemento" msgstr[1] "Incolla %1 elementi" #: konq_operations.cpp:1003 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Incolla contenuto degli appunti..." #: konq_operations.cpp:1007 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: konq_popupmenu.cpp:241 msgid "&Open" msgstr "&Apri" #: konq_popupmenu.cpp:266 msgid "Create &Folder..." msgstr "Crea &cartella..." #: konq_popupmenu.cpp:275 msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" #: konq_popupmenu.cpp:276 msgid "" "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " "from initially" msgstr "" "Ripristina questo file o cartella nella posizione dov'è stato eliminato " "inizialmente" #: konq_popupmenu.cpp:296 msgid "Show Original Directory" msgstr "Mostra cartella originale" #: konq_popupmenu.cpp:296 #, fuzzy msgid "Show Original File" msgstr "Mostra file originale" #: konq_popupmenu.cpp:297 msgid "" "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " "parent directory." msgstr "" "Apre una nuova finestra del gestore file mostrando il collegamento nella sua " "cartella contenitrice." #: konq_popupmenu.cpp:329 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "Svuota c&estino" #: konq_popupmenu.cpp:340 #, fuzzy msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "&Configura il cestino" #: konq_popupmenu.cpp:364 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Salva questa pagina nei &segnalibri" #: konq_popupmenu.cpp:366 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Salva questo indirizzo nei &segnalibri" #: konq_popupmenu.cpp:369 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Salva questa cartella nei &segnalibri" #: konq_popupmenu.cpp:371 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Salva questo collegamento nei &segnalibri" #: konq_popupmenu.cpp:373 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Salva questo file nei &segnalibri" #: konq_popupmenu.cpp:400 #, fuzzy msgid "Preview In" msgstr "Anteprima in" #: konq_popupmenu.cpp:435 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" #: konq_popupmenu.cpp:449 msgid "Share" msgstr "Condivisione"