# translation of kcmicons.po to Slovak # Marián Čavojský , 2000. # Branislav Gajdoš , 2000. # Stanislav Visnovsky ,2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006, 2009. # Miroslav David , 2009. # Roman Paholík , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:01+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Použitie ikony" #: icons.cpp:65 msgctxt "@label The icon rendered by default" msgid "Default" msgstr "Štandardná" #: icons.cpp:67 msgctxt "@label The icon rendered as active" msgid "Active" msgstr "Aktívna" #: icons.cpp:69 msgctxt "@label The icon rendered as disabled" msgid "Disabled" msgstr "Zakázaná" #: icons.cpp:81 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" #: icons.cpp:111 msgid "Set Effect..." msgstr "Nastaviť efekt..." #: icons.cpp:127 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" #: icons.cpp:128 msgid "Toolbar" msgstr "Panel nástrojov" #: icons.cpp:129 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" #: icons.cpp:130 msgid "Small Icons" msgstr "Malé ikony" #: icons.cpp:131 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: icons.cpp:132 msgid "Dialogs" msgstr "Dialógy" #: icons.cpp:133 msgid "All Icons" msgstr "Všetky ikony" #: icons.cpp:409 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Nastavenie efektu pre štandardnú ikonu" #: icons.cpp:410 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Nastavenie efektu pre aktívnu ikonu" #: icons.cpp:411 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Nastavenie efektu pre zakázanú ikonu" #: icons.cpp:478 msgid "&Effect:" msgstr "&Efekt:" #: icons.cpp:481 msgid "No Effect" msgstr "Bez efektu" #: icons.cpp:482 msgid "To Gray" msgstr "Zošednúť" #: icons.cpp:483 msgid "Colorize" msgstr "Zafarbiť" #: icons.cpp:484 msgid "Gamma" msgstr "Zjasniť" #: icons.cpp:485 msgid "Desaturate" msgstr "Odfarbiť" #: icons.cpp:486 msgid "To Monochrome" msgstr "Čierno-biele" #: icons.cpp:491 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Polopriesvitné" #: icons.cpp:495 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: icons.cpp:506 msgid "Effect Parameters" msgstr "Parametre efektu" #: icons.cpp:515 msgid "&Amount:" msgstr "&Úroveň:" #: icons.cpp:520 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farba:" #: icons.cpp:525 msgid "&Second color:" msgstr "&Druhá farba:" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Name" msgstr "Meno" #: iconthemes.cpp:83 msgid "Description" msgstr "Popis" #: iconthemes.cpp:94 msgid "Install Theme File..." msgstr "Nainštalovať tému zo súboru..." #: iconthemes.cpp:96 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Nainštalovať tému z lokálneho súboru" #: iconthemes.cpp:97 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Ak už máte lokálny súbor s témou, toto tlačidlo ho rozbalí a umožní používať " "tému KDE aplikáciám." #: iconthemes.cpp:100 msgid "Remove Theme" msgstr "Odstrániť tému" #: iconthemes.cpp:102 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Odstráni vybranú tému z vášho disku." #: iconthemes.cpp:103 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Toto odstráni vybranú tému z vášho disku." #: iconthemes.cpp:106 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Vyberte tému ikon, ktorú chcete použiť:" #: iconthemes.cpp:178 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Zadajte URL témy" #: iconthemes.cpp:191 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Nepodarilo sa nájsť archív tém %1." #: iconthemes.cpp:194 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Nepodarilo sa stiahnuť archív témy;\n" "prosím overte, že adresa %1 je správna." #: iconthemes.cpp:205 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Súbor nie je platný archív tém ikon." #: iconthemes.cpp:216 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Počas inštalácie nastal problém, avšak väčšina tém z archívu bola " "nainštalovaná" #: iconthemes.cpp:239 msgid "Installing icon themes" msgstr "Inštalácia nových tém" #: iconthemes.cpp:251 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Inštalujem tému %1" #: iconthemes.cpp:305 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť tému ikon %1?

Tým " "odstránite aj súbory nainštalované touto témou.
" #: iconthemes.cpp:314 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" #: main.cpp:56 msgid "&Theme" msgstr "&Téma" #: main.cpp:61 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Pokročilé" #: main.cpp:65 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: main.cpp:66 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Modul ovládacieho centra pre ikony" #: main.cpp:68 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:70 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: main.cpp:71 msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #: main.cpp:72 msgid "Torsten Rahn" msgstr "Torsten Rahn" #: main.cpp:104 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikony

Tento modul umožňuje vybrať ikony pre vaše prostredie.

Tému " "ikon vyberiete kliknutím na jej meno a stlačením tlačidla \"Použiť\". Ak " "zmeny použiť nechcete, môžete stlačiť \"Vrátiť pôvodné\" a tým zahodiť " "všetky zmeny.

Stlačením \"Nainštalovať novú tému\" je možné pridať " "novú tému zadaním jej umiestnenia. Potom stlačte \"OK\" pre dokončenie " "inštalácie

Tlačidlo \"Odstrániť tému\" je aktívne iba ak označíte " "tému, ktorú ste nainštalovali pomocou tohto modulu. Nie je možné odstrániť " "globálne témy.

Môžete zadať aj efekty, ktoré sa majú na ikony použiť."