# translation of kxkb.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-16 15:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-CM\n" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:55 msgid "Any language" msgstr "ភាសា​ណាមួយ" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308 msgctxt "variant" msgid "Default" msgstr "លំនាំ​ដើម" #: kcm_keyboard.cpp:54 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្ដារចុច KDE" #: kcm_keyboard.cpp:56 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Andriy Rysin" #: kcm_keyboard.cpp:59 msgid "" "

Keyboard

This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." msgstr "" "

ក្ដារចុច

ម៉ូឌុល​វត្ថុបញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូ​វបាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង​ប្លង់​" "ក្ដារចុច ។" #: kcm_keyboard_widget.cpp:215 msgctxt "unknown keyboard model vendor" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: kcm_keyboard_widget.cpp:217 msgctxt "vendor | keyboard model" msgid "%1 | %2" msgstr "%1 | %2" #: kcm_keyboard_widget.cpp:227 msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" msgstr[0] "គាំទ្រ​តែ​ប្លង់ក្ដារចុច %1 ប៉ុណ្ណោះ" #: kcm_keyboard_widget.cpp:375 msgid "No layout selected " msgstr "" #: kcm_keyboard_widget.cpp:605 msgctxt "no shortcuts defined" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: kcm_keyboard_widget.cpp:621 msgid "%1 shortcut" msgid_plural "%1 shortcuts" msgstr[0] "ផ្លូវកាត់ %1 ៖" #: kcm_view_models.cpp:224 msgctxt "layout map name" msgid "Map" msgstr "ផែនទី" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Layout" msgstr "ប្លង់​" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Variant" msgstr "វ៉ារ្យង់" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Label" msgstr "ស្លាក" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Shortcut" msgstr "ផ្លូវកាត់" #: keyboard_applet.cpp:52 msgid "XKB extension failed to initialize" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្នែក​បន្ថែម XKB" #: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 msgctxt "tooltip title" msgid "Keyboard Layout" msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច​" #: flags.cpp:138 msgctxt "short layout label - full layout name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: flags.cpp:146 msgctxt "layout - variant" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: layouts_menu.cpp:137 msgid "Configure..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​..." #: bindings.cpp:34 #, fuzzy msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច​" #: bindings.cpp:35 #, fuzzy msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច​" #: bindings.cpp:67 #, fuzzy msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច​"