# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Feng Chao , 2011, 2012, 2013, 2014. # Ni Hui , 2012. # Weng Xuetian , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 12:36+0800\n" "Last-Translator: Feng Chao \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugin_search.cpp:110 msgid "Search & Replace" msgstr "搜索和替换" #: plugin_search.cpp:110 msgid "Search & replace in files" msgstr "在文件中搜索和替换" #: plugin_search.cpp:231 msgid "Search and Replace" msgstr "搜索和替换" #: plugin_search.cpp:239 msgid "Search in Files" msgstr "多文件查找" #: plugin_search.cpp:243 msgid "Search in Files (in new tab)" msgstr "多文件查找(在新标签中)" #: plugin_search.cpp:249 msgid "Go to Next Match" msgstr "跳到下一个匹配" #: plugin_search.cpp:253 msgid "Go to Previous Match" msgstr "跳到上一个匹配" #: plugin_search.cpp:268 msgid "" "Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n" msgstr "" #: plugin_search.cpp:269 msgid "" "Comma separated list of files and directories to exclude from the search. " "Example: \"build*\"" msgstr "" #: plugin_search.cpp:733 msgid "SearchHighLight" msgstr "搜索高亮" #: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166 msgid "Line: %1: %2" msgstr "行:%1:%2" #: plugin_search.cpp:1045 msgid "One match found in open files" msgid_plural "%1 matches found in open files" msgstr[0] "打开的文件中找到 %1 个匹配" #: plugin_search.cpp:1050 msgid "One match found in folder %2" msgid_plural "%1 matches found in folder %2" msgstr[0] "" #: plugin_search.cpp:1060 msgid "One match found in project %2 (%3)" msgid_plural "%1 matches found in project %2 (%3)" msgstr[0] "" #: plugin_search.cpp:1099 msgid "One match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "找到了 %1 个匹配" #: plugin_search.cpp:1118 msgid "Searching: ...%1" msgstr "正在搜索:...%1" #: plugin_search.cpp:1121 msgid "Searching: %1" msgstr "正在搜索:%1" #: plugin_search.cpp:1617 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: plugin_search.cpp:1622 msgid "Beginning of line" msgstr "行首" #: plugin_search.cpp:1623 msgid "End of line" msgstr "行尾" #: plugin_search.cpp:1625 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "任意单个字符(不包括换行符)" #: plugin_search.cpp:1627 msgid "One or more occurrences" msgstr "一次或者多次出现" #: plugin_search.cpp:1628 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "零次或者多次出现" #: plugin_search.cpp:1629 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "零次或者一次出现" #: plugin_search.cpp:1630 msgid " through occurrences" msgstr " 次出现" #: plugin_search.cpp:1632 msgid "Group, capturing" msgstr "组,正在捕获" #: plugin_search.cpp:1633 msgid "Or" msgstr "或" #: plugin_search.cpp:1634 msgid "Set of characters" msgstr "一组字符" #: plugin_search.cpp:1635 msgid "Negative set of characters" msgstr "一组字符之外" #: plugin_search.cpp:1636 msgid "Group, non-capturing" msgstr "组,非捕获" #: plugin_search.cpp:1637 msgid "Lookahead" msgstr "向前" #: plugin_search.cpp:1638 msgid "Negative lookahead" msgstr "向后" #: plugin_search.cpp:1641 msgid "Line break" msgstr "换行符" #: plugin_search.cpp:1642 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: plugin_search.cpp:1643 msgid "Word boundary" msgstr "词边界" #: plugin_search.cpp:1644 msgid "Not word boundary" msgstr "非词边界" #: plugin_search.cpp:1645 msgid "Digit" msgstr "数字" #: plugin_search.cpp:1646 msgid "Non-digit" msgstr "非数字" #: plugin_search.cpp:1647 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "空白(不包括换行符)" #: plugin_search.cpp:1648 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "非空白(不包括换行符)" #: plugin_search.cpp:1649 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "词字符(字母数字以及“_”)" #: plugin_search.cpp:1650 msgid "Non-word character" msgstr "非词字符" #: plugin_search.cpp:1697 msgid "in Project" msgstr "工程中" #: plugin_search.cpp:1767 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "用法: grep [在文件夹中查找的模式]" #: plugin_search.cpp:1770 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "用法: newgrep [在文件夹中查找的模式]" #: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "用法: search [在打开文件中查找的模式]" #: plugin_search.cpp:1781 msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]" msgstr "用法: pgrep [在当前工程中查找的模式]" #: plugin_search.cpp:1784 msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]" msgstr "用法: newPGrep [在当前工程中查找的模式]" #. i18n: file: ui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" #. i18n: file: search.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) #. i18n: file: search.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) #: rc.cpp:6 rc.cpp:15 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: search.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton) #. i18n: file: search.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel) #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 msgid "Replace" msgstr "替换" #. i18n: file: search.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) #: rc.cpp:12 msgid "Search" msgstr "搜索" #. i18n: file: search.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Find" msgstr "查找" #. i18n: file: search.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp) #: rc.cpp:24 msgid "Regular e&xpressions" msgstr "正则表达式(&X)" #. i18n: file: search.ui:161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton) #: rc.cpp:27 msgid "Go one folder up." msgstr "进入上层目录。" #. i18n: file: search.ui:168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton) #: rc.cpp:30 msgid "Use the current document's path." msgstr "使用当前文档的路径。" #. i18n: file: search.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) #: rc.cpp:33 msgid "*" msgstr "*" #. i18n: file: search.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search #. i18n: file: search.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults) #: rc.cpp:40 msgid "Expand results" msgstr "展开结果" #. i18n: file: search.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) #: rc.cpp:43 msgid "Recursive" msgstr "递归" #. i18n: file: search.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) #: rc.cpp:46 msgid "F&older" msgstr "文件夹(&O)" #. i18n: file: search.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel) #: rc.cpp:49 msgid "Exclude" msgstr "排除" #. i18n: file: search.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:52 msgid "&Match case" msgstr "区分大小写(&M)" #. i18n: file: search.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox) #: rc.cpp:55 msgid "Include binary files" msgstr "包含二进制文件" #. i18n: file: search.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) #: rc.cpp:58 msgid "Include hidden" msgstr "包含隐藏文件" #. i18n: file: search.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) #: rc.cpp:61 msgid "Follow symbolic links" msgstr "跟随符号链接" #. i18n: file: search.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:64 msgid "Se&arch:" msgstr "搜索(&A):" #. i18n: file: search.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) #: rc.cpp:67 msgid "in Open files" msgstr "在打开文件" #. i18n: file: search.ui:311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) #: rc.cpp:70 msgid "in Folder" msgstr "在文件夹" #. i18n: file: search.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) #: rc.cpp:73 msgid "Next" msgstr "下一个" #. i18n: file: search.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) #: rc.cpp:76 msgid "Stop" msgstr "停止" #. i18n: file: search.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn) #: rc.cpp:79 msgid "Replace checked" msgstr "替换选中内容" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "KDE 中国, Feng Chao" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde-china@kde.org, chaofeng111@gmail.com" #, fuzzy #~ msgid "Results" #~ msgstr "结果" #~ msgid "stop" #~ msgstr "停止" #~ msgid "Select all 9999 matches" #~ msgstr "选择全部 9999 匹配" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "选择全部" #~ msgid "Select %1 match" #~ msgid_plural "Select all %1 matches" #~ msgstr[0] "选择全部 %1 匹配" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n" #~| "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an " #~| "exclude list. example: \"-*.o,*.obj\"" #~ msgid "" #~ "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n" #~ "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of an element to exclude those " #~ "files and directories. example: \"*.cpp,*.h,-build*\"" #~ msgstr "" #~ "用逗号分隔要搜索的文件类型,如:\"*.cpp,*.h\"\n" #~ "注意:用减号('-')可以排除文件类型。例如:\"-*.o,*.obj\"" #~ msgid "Options" #~ msgstr "选项" #~ msgid "Find in open files plugin" #~ msgstr "在打开文件查找插件" #~ msgid "File" #~ msgstr "文件" #~ msgid "Text" #~ msgstr "文本" #~ msgid "Line" #~ msgstr "行"