# translation of kdialog.po to Latvian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Maris Nartiss , 2007, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Viesturs Zariņš , 2009. # Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-08 13:31+0300\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: kdialog.cpp:553 kdialog.cpp:661 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: kdialog.cpp:598 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" #: kdialog.cpp:757 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" #: kdialog.cpp:808 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:809 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "KDialog ir paredzēts smuku dialogu parādīšanai no čaulas skriptiem" #: kdialog.cpp:811 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" #: kdialog.cpp:812 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: kdialog.cpp:812 msgid "Current maintainer" msgstr "Pašreizējais uzturētājs" #: kdialog.cpp:813 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" #: kdialog.cpp:814 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" #: kdialog.cpp:815 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" #: kdialog.cpp:816 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" #: kdialog.cpp:817 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" #: kdialog.cpp:818 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu" #: kdialog.cpp:819 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" #: kdialog.cpp:825 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Jautājuma dialoglogs ar jā/nē pogām" #: kdialog.cpp:826 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Jautājuma dialoglogs ar jā/nē/atcelt pogām" #: kdialog.cpp:827 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Brīdinājuma dialoglogs ar jā/nē pogām" #: kdialog.cpp:828 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Brīdinājuma dialoglogs ar turpināt/atcelt pogām" #: kdialog.cpp:829 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Brīdinājuma dialoglogs ar jā/nē/atcelt pogām" #: kdialog.cpp:830 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Lietot tekstu kā 'Jā' pogas etiķeti" #: kdialog.cpp:831 msgid "Use text as No button label" msgstr "Lietot tekstu kā 'Nē' pogas etiķeti" #: kdialog.cpp:832 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Lietot tekstu kā 'Atcelt' pogas etiķeti" #: kdialog.cpp:833 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Lietot tekstu kā 'Turpināt' pogas etiķeti" #: kdialog.cpp:834 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'Atvainojiet' paziņojuma logs" #: kdialog.cpp:835 msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" msgstr "" #: kdialog.cpp:836 msgid "'Error' message box" msgstr "'Kļūda' paziņojuma logs" #: kdialog.cpp:837 msgid "'Error' message box with expandable Details field" msgstr "" #: kdialog.cpp:838 msgid "Message Box dialog" msgstr "Paziņojuma logs" #: kdialog.cpp:839 msgid "Input Box dialog" msgstr "Ievades dialoglogs" #: kdialog.cpp:840 msgid "Password dialog" msgstr "Paroles dialoglogs" #: kdialog.cpp:841 msgid "Text Box dialog" msgstr "Teksta dialoglogs" #: kdialog.cpp:842 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Teksta ievades dialoglogs" #: kdialog.cpp:843 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Kombo lauka dialoglogs" #: kdialog.cpp:844 msgid "Menu dialog" msgstr "Izvēlnes dialoglogs" #: kdialog.cpp:845 msgid "Check List dialog" msgstr "Pārbaudes saraksta dialoglogs" #: kdialog.cpp:846 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radiopogu saraksta dialoglogs" #: kdialog.cpp:847 msgid "Passive Popup" msgstr "Pasīvs uzlecošais logs" #: kdialog.cpp:848 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Faila dialoglogs eksistējoša faila atvēršanai" #: kdialog.cpp:849 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Faila dialoglogs faila saglabāšanai" #: kdialog.cpp:850 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Faila dialoglogs eksistējošas mapes izvēlei" #: kdialog.cpp:851 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Faila dialoglogs eksistējoša URL atvēršanai" #: kdialog.cpp:852 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Faila dialoglogs URL saglabāšanai" #: kdialog.cpp:853 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Ikonas izvēles dialoglogs" #: kdialog.cpp:854 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "" "Progresa joslas dialoglogs. Atgriež D-Bus norādi turpmākai komunikācijai" #: kdialog.cpp:855 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "Krāsu izvēles dialogs" #: kdialog.cpp:857 msgid "Dialog title" msgstr "Dialoga virsraksts" #: kdialog.cpp:858 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Noklusētā vērtība, ko izmantot kombo laukam, izvēlnei un krāsai" #: kdialog.cpp:859 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Atļauj --getopenurl un --getopenfilename opcijām atgriezt vairākus failus" #: kdialog.cpp:860 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Atgriež saraksta elementus atsevišķās rindās (pārbaudes saraksta opcijām un " "faila atvēršanai ar --multiple)" #: kdialog.cpp:861 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Izvada winID katram dialogam" #: kdialog.cpp:862 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "Konfigurācijas faila un opcijas nosaukums, lai saglabātu \"turpmāk nerādīt/" "nejautāt\" statusu" #: kdialog.cpp:863 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Slīdņa dialoga rūts, atgriež izvēlēto vērtību" #: kdialog.cpp:864 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Kalendāra dialoga rūts, atgriež izvēlēto datumu" #: kdialog.cpp:867 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Padara dialogu pārejošu ar winid norādītajai X programmai" #: kdialog.cpp:870 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumenti - atkarīgi no galvenās opcijas" #: widgets.cpp:117 msgid "kdialog: could not open file %1" msgstr "kdialog: neizdevās atvērt failu %1"