# Translation of kcm_infobase to Croatian # # Marko Dimjasevic , 2011. # Marko Dimjašević , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-11 22:05+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: info_fbsd.cpp:91 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:96 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:131 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" msgid "Information" msgstr "Informacije" #: info_fbsd.cpp:137 msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" "Nije pronađen ni jedan program pomoću kojeg bi se sakupile PCI informacije u " "Vašem sustavu" #: info_fbsd.cpp:149 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" msgstr "Nije moguće postaviti upit PCI podsustavu: nije moguće izvršiti %1" #: info_fbsd.cpp:168 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" "Nije moguće postaviti upit PCI podsustavu, ovo možda zahtijeva " "administratorske ovlasti." #: info_linux.cpp:101 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA kanal" #: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149 msgid "Used By" msgstr "Koristi" #: info_linux.cpp:149 msgid "I/O-Range" msgstr "U/I raspon" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154 msgid "No PCI devices found." msgstr "Nije pronađen ni jedan PCI uređaj." #: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163 msgid "No I/O port devices found." msgstr "Nije pronađen ni jedan uređaj s U/I portom." #: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172 msgid "No SCSI devices found." msgstr "Nije pronađen ni jedan SCSI uređaj." #: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "Prvo LSB" #: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "Prvo MSB" #: os_base.h:64 msgid "Unknown Order %1" msgstr "Nepoznat redoslijed %1" #: os_base.h:69 msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "%1 Bit" msgstr[1] "%1 Bita" msgstr[2] "%1 Bita" #: os_base.h:73 #, fuzzy msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "1 Bajt" msgstr[1] "1 Bajt" msgstr[2] "1 Bajt" #: os_base.h:114 msgid "Screen # %1" msgstr "Zaslon # %1" #: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(Zadani zaslon)" #: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "Dimenzije" #: os_base.h:125 msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 pixela (%3 x %4 mm)" #: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: os_base.h:129 msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" #: os_base.h:146 msgid "Depths (%1)" msgstr "Dubina (%1)" #: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "ID ishodišnog prozora" #: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "Dubina ishodišnog prozora" #: os_base.h:156 msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 površina" msgstr[1] "%1 površine" msgstr[2] "%1 površina" #: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "Broj bojnih mapa" #: os_base.h:160 msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "najmanje %1, najviše %2" #: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "Zadana bojna mapa" #: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "Zadan broj ćelija bojnih mapa" #: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "" #: os_base.h:172 msgid "Black %1, White %2" msgstr "Crno %1, bijelo %2" #: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "Da" #: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "Ne" #: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "Kada je mapirano" #: os_base.h:179 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "" #: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "Najveći pokazivač" #: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "neograničeno" #: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "Trenutna maska za ulazne događaje" #: os_base.h:199 msgid "Event = %1" msgstr "Događaj = %1" #: os_base.h:229 msgid "Information" msgstr "Informacije" #: os_base.h:229 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "Informacije o poslužitelju" #: os_base.h:240 msgid "Name of the Display" msgstr "Naziv zaslona" #: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "Proizvođačev niz znakova" #: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "Proizvođačev broj izdanja" #: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "Broj inačice" #: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "Raspoloživi zasloni" #: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "Podržana proširenja" #: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "Podržani formati mapa piksela" #: os_base.h:288 msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "Format mape piksela #%1" #: os_base.h:288 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP, dubina: %2, razmak između linija skeniranja: %3" #: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "Najveća veličina zahtjeva" #: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "Veličina pomične međumemorije" #: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" #: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "Jedinica" #: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "Redoslijed" #: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "Razmak" #: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "Redoslijed bajtova u slici" #: os_current.h:57 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "Ovaj sustav možda još uvijek nije u potpunosti podržan."