# Translation of kcmkded.po to Catalan # Copyright (C) 2002-2008 This_file_is_part_of_KDE # # Sebastià Pla i Sanz , 2002, 2004. # Antoni Bella Pérez , 2003. # Ivan Lloro Boada , 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 20:52+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: kcmkded.cpp:72 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:72 msgid "KDE Service Manager" msgstr "Gestor de serveis KDE" #: kcmkded.cpp:74 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:75 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:78 msgid "" "

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " "plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " "there are two types of service:

  • Services invoked at startup
  • Services called on demand

The latter are only listed for " "convenience. The startup services can be started and stopped. In " "Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " "startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " "not deactivate services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" "

Gestor de serveis

Aquest mòdul us permet tenir una visió general " "de tots els connectors del dimoni KDE, anomenats també serveis KDE. " "Generalment hi ha dos tipus de servei:

  • Serveis que s'invoquen en " "engegar
  • Serveis que es criden sota demanda

Aquests " "darrers tan sols es llisten per comoditat. Els serveis d'inicialització es " "poden engegar i aturar. Al mode administrador també podeu definir quins " "serveis s'haurien de carregar en engegar.

Useu això amb cura: " "alguns serveis són vitals per al KDE; no desactiveu serveis si no sabeu el " "que esteu fent.

" #: kcmkded.cpp:86 msgid "Running" msgstr "En execució" #: kcmkded.cpp:87 msgid "Not running" msgstr "Aturat" #: kcmkded.cpp:92 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Serveis de càrrega sota demanda" #: kcmkded.cpp:93 msgid "" "This is a list of available KDE services which will be started on demand. " "They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " "services." msgstr "" "Aquesta és una llista dels serveis disponibles al KDE que s'engegaran sota " "demanda. Només es llisten per comoditat, atès que no podeu manipular-los." #: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:124 msgid "Service" msgstr "Servei" #: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125 msgid "Status" msgstr "Estat" #: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: kcmkded.cpp:113 msgid "Startup Services" msgstr "Serveis d'inicialització" #: kcmkded.cpp:114 msgid "" "This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " "services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " "unknown services." msgstr "" "Aquí es mostren tots els serveis KDE que es poden carregar a l'inici. Els " "serveis marcats s'invocaran a la propera inicialització. Aneu amb compte amb " "la desactivació de serveis desconeguts." #: kcmkded.cpp:123 msgid "Use" msgstr "Utilitza" #: kcmkded.cpp:136 msgid "Start" msgstr "Engega" #: kcmkded.cpp:137 msgid "Stop" msgstr "Atura" #: kcmkded.cpp:305 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "No s'ha pogut contactar amb el KDED." #: kcmkded.cpp:448 msgid "Unable to start server %1." msgstr "No s'ha pogut engegar el %1 del servidor." #: kcmkded.cpp:451 msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" msgstr "" "No s'ha pogut engegar el servei %1.

Error: %2" #: kcmkded.cpp:468 msgid "Unable to stop server %1." msgstr "No s'ha pogut aturar el %1 del servidor." #: kcmkded.cpp:471 msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" msgstr "" "No s'ha pogut aturar el servei %1.

Error: %2"