# Translation of plasma_applet_folder.po into Serbian. # Marko Rosic , 2003. # Tiron Andric , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-24 19:54+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: konq_copytomenu.cpp:79 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy To" msgstr "Kopiraj u" #: konq_copytomenu.cpp:85 msgctxt "@title:menu" msgid "Move To" msgstr "Premesti u" #: konq_copytomenu.cpp:109 msgctxt "@title:menu" msgid "Home Folder" msgstr "Domaća fascikla" #: konq_copytomenu.cpp:115 msgctxt "@title:menu" msgid "Root Folder" msgstr "Korena fascikla" #: konq_copytomenu.cpp:120 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj..." #: konq_copytomenu.cpp:191 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy Here" msgstr "Kopiraj ovde" #: konq_copytomenu.cpp:192 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Here" msgstr "Premesti ovde" #: konq_operations.cpp:311 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Ne možete prevući fasciklu na nju samu" #: konq_operations.cpp:357 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Ime fajla za prevučeni sadržaj:" #: konq_operations.cpp:562 msgid "&Move Here" msgstr "&Premesti ovde" #: konq_operations.cpp:566 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopiraj ovde" #: konq_operations.cpp:570 msgid "&Link Here" msgstr "&Poveži ovde" #: konq_operations.cpp:572 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Kao &tapet" #: konq_operations.cpp:574 msgid "C&ancel" msgstr "&Odustani" #: konq_operations.cpp:898 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Napravi fasciklu" #: konq_operations.cpp:900 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Novo ime" #: konq_operations.cpp:903 msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" "Ime %1 počinje tačkom, tako da će fascikla " "podrazumevano biti skrivena." #: konq_operations.cpp:904 msgctxt "@title:window" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Napraviti skrivenu fasciklu?" #: konq_operations.cpp:919 msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgid "New Folder" msgstr "Nova fascikla" #: konq_operations.cpp:926 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nova fascikla" #: konq_operations.cpp:927 msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter folder name:" msgstr "Ime fascikle:" #: konq_operations.cpp:1040 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Nalepi fasciklu" #: konq_operations.cpp:1041 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Nalepi fajl" #: konq_operations.cpp:1044 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "Nalepi %1 stavku" msgstr[1] "Nalepi %1 stavke" msgstr[2] "Nalepi %1 stavki" msgstr[3] "Nalepi stavku" #: konq_operations.cpp:1046 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Nalepi sadržaj klipborda..." #: konq_operations.cpp:1050 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Nalepi" #: konq_popupmenu.cpp:242 msgid "&Open" msgstr "&Otvori" #: konq_popupmenu.cpp:267 msgid "Create &Folder..." msgstr "Napravi &fasciklu..." #: konq_popupmenu.cpp:276 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovi" #: konq_popupmenu.cpp:277 msgid "" "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " "from initially" msgstr "Vraća ovaj fajl ili fasciklu nazad na lokaciju sa koje je obrisana." #: konq_popupmenu.cpp:297 msgid "Show Original Directory" msgstr "Prikaži izvornu fasciklu" #: konq_popupmenu.cpp:297 msgid "Show Original File" msgstr "Prikaži izvorni fajl" #: konq_popupmenu.cpp:298 msgid "" "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " "parent directory." msgstr "" "Otvara novi prozor menadžera fajlova na fascikli koja sadrži cilj ove veze." #: konq_popupmenu.cpp:330 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Isprazni smeće" #: konq_popupmenu.cpp:341 msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "&Podesi smeće" #: konq_popupmenu.cpp:365 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "&Obeleži ovu stranicu" #: konq_popupmenu.cpp:367 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "&Obeleži ovu lokaciju" #: konq_popupmenu.cpp:370 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "&Obeleži ovu fasciklu" #: konq_popupmenu.cpp:372 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "&Obeleži ovu vezu" #: konq_popupmenu.cpp:374 msgid "&Bookmark This File" msgstr "&Obeleži ovaj fajl" #: konq_popupmenu.cpp:401 msgid "Preview In" msgstr "Pregled u" #: konq_popupmenu.cpp:436 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" #: konq_popupmenu.cpp:455 msgid "Share" msgstr "Podeli"