# Irish translation of plasma_applet_luna # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_luna package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_luna.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 08:28-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: luna.cpp:56 msgid "The luna SVG file was not found" msgstr "Comhad SVG luna gan aimsiú" #: luna.cpp:95 msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: luna.cpp:183 msgid "Full Moon" msgstr "Gealach Lán" #: luna.cpp:228 msgid "New Moon" msgstr "Gealach Úr" #: luna.cpp:237 msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)" msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)" msgstr[0] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (Ghealach Úr Inné)" msgstr[1] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)" msgstr[2] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)" msgstr[3] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)" msgstr[4] "Gealach Dheirceach ag Líonadh (%1 lá ón Ghealach Úr)" #: luna.cpp:241 msgid "First Quarter" msgstr "Béal Ceathrún" #: luna.cpp:250 msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)" msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)" msgstr[0] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (Gealach Lán Amárach)" msgstr[1] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)" msgstr[2] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)" msgstr[3] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)" msgstr[4] "Gealach Dhronnach ag Líonadh (%1 lá go dtí an Ghealach Lán)" #: luna.cpp:263 msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)" msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)" msgstr[0] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (Gealach Lán Inné)" msgstr[1] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)" msgstr[2] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)" msgstr[3] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)" msgstr[4] "Gealach Dhronnach ag Caitheamh (%1 lá ón Ghealach Lán)" #: luna.cpp:267 msgid "Last Quarter" msgstr "An Ceathrú Deireanach" #: luna.cpp:278 msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)" msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)" msgstr[0] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (Gealach Úr Amárach)" msgstr[1] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)" msgstr[2] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)" msgstr[3] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)" msgstr[4] "Gealach Dheirceach ag Caitheamh (%1 lá go dtí an Ghealach Nua)" #. i18n: file: lunaConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Show moon as seen in:" msgstr "Taispeáin an ghealach mar a fheictear í i:" #. i18n: file: lunaConfig.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio) #: rc.cpp:6 msgid "Northern hemisphere" msgstr "Leathsféar thuaidh" #. i18n: file: lunaConfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio) #: rc.cpp:9 msgid "Southern hemisphere" msgstr "Leathsféar theas"