# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Eloy Cuadra , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-03 14:32+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: checkoutdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Git Checkout" msgstr "Descarga Git" #: checkoutdialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Checkout" msgstr "Descargar" #: checkoutdialog.cpp:52 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Branch:" msgstr "Rama:" #: checkoutdialog.cpp:59 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Tag:" msgstr "Etiqueta:" #: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: checkoutdialog.cpp:72 msgctxt "@option:check" msgid "Create New Branch: " msgstr "Crear nueva rama: " #: checkoutdialog.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." msgstr "Crear una nueva rama basada en una rama o etiqueta seleccionada." #: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76 msgctxt "@option:check" msgid "Force" msgstr "Forzar" #: checkoutdialog.cpp:87 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard local changes." msgstr "Descartar los cambios locales." #: checkoutdialog.cpp:119 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There are no tags in this repository." msgstr "No existen etiquetas en este repositorio." #: checkoutdialog.cpp:179 msgctxt "@title:group" msgid "Branch Base" msgstr "Rama base" #: checkoutdialog.cpp:180 msgctxt "@title:group" msgid "Checkout" msgstr "Descargar" #: checkoutdialog.cpp:199 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a valid name for the new branch first." msgstr "Primero debe introducir un nombre válido para la nueva rama." #: checkoutdialog.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A branch with the name '%1' already exists." msgstr "Ya existe una rama con el nombre «%1»." #: checkoutdialog.cpp:213 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Branch names may not contain any whitespace." msgstr "Los nombres de las ramas no deben contener espacios." #: checkoutdialog.cpp:220 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must select a valid branch first." msgstr "Primero debe seleccionar una rama válida." #: checkoutdialog.cpp:241 msgctxt "" "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " "for a newly created branch" msgid "branch" msgstr "rama" #: commitdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Git Commit" msgstr "Envío Git" #: commitdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Enviar" #: commitdialog.cpp:46 msgctxt "@title:group" msgid "Commit message" msgstr "Mensaje de envío" #: commitdialog.cpp:61 msgctxt "@option:check" msgid "Amend last commit" msgstr "Corregir el último envío" #: commitdialog.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is nothing to amend." msgstr "No hay nada que corregir." #: commitdialog.cpp:74 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" msgid "Sign off" msgstr "Firmar" #: commitdialog.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." msgstr "Añadir una línea de firma al final del mensaje de envío." #: commitdialog.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a commit message first." msgstr "Primero debe introducir un mensaje de envío." #: fileviewgitplugin.cpp:61 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Add" msgstr "Adición Git" #: fileviewgitplugin.cpp:67 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Remove" msgstr "Eliminación Git" #: fileviewgitplugin.cpp:73 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Checkout..." msgstr "Descarga Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:79 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Commit..." msgstr "Envío Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:85 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Create Tag..." msgstr "Creación de etiqueta Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:90 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Push..." msgstr "Incorporación Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:95 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Pull..." msgstr "Extracción Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:345 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository..." msgstr "Añadir archivos al repositorio Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:346 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository failed." msgstr "" "Fallo al añadir archivos al repositorio Git." #: fileviewgitplugin.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Git repository." msgstr "Archivos añadidos al repositorio Git." #: fileviewgitplugin.cpp:356 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository..." msgstr "Eliminando archivos del repositorio Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:357 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository failed." msgstr "" "Fallo al eliminar archivos del repositorio Git." #: fileviewgitplugin.cpp:358 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Git repository." msgstr "Archivos eliminados del repositorio Git." #: fileviewgitplugin.cpp:392 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to branch '%1'" msgstr "Se ha cambiado a la rama «%1»" #: fileviewgitplugin.cpp:398 msgctxt "" "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " "message " msgid "HEAD is now at %1" msgstr "HEAD está ahora en %1" #: fileviewgitplugin.cpp:402 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to a new branch '%1'" msgstr "Se ha cambiado a la nueva rama «%1»" #: fileviewgitplugin.cpp:413 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git Checkout failed. Maybe your working directory " "is dirty." msgstr "" "Ha fallado la descarga Git. Es posible que su " "directorio de trabajo esté modificado." #: fileviewgitplugin.cpp:472 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully created tag '%1'" msgstr "La etiqueta «%1» se ha creado con éxito" #: fileviewgitplugin.cpp:477 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git tag creation failed. A tag with the name '%1' " "already exists." msgstr "" "Ha fallado la creación de etiqueta Git. Ya existe " "una etiqueta con el nombre «%1»." #: fileviewgitplugin.cpp:479 msgctxt "@info:status" msgid "Git tag creation failed." msgstr "Fallo en creación de etiqueta Git." #: fileviewgitplugin.cpp:491 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." msgstr "Ha fallado la incorporación de la rama %1 a %2:%3." #: fileviewgitplugin.cpp:493 msgctxt "@info:status" msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." msgstr "Se ha incorporado la rama %1 a %2:%3." #: fileviewgitplugin.cpp:495 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." msgstr "Incorporando la rama %1 a %2:%3..." #: fileviewgitplugin.cpp:512 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." msgstr "Ha fallado la extracción de la rama %1 de %2." #: fileviewgitplugin.cpp:514 msgctxt "@info:status" msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." msgstr "Se ha extraído con éxito la rama %1 de %2." #: fileviewgitplugin.cpp:516 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2..." msgstr "Extrayendo la rama %1 de %2..." #: fileviewgitplugin.cpp:569 fileviewgitplugin.cpp:581 msgctxt "@info:status" msgid "Branch is already up-to-date." msgstr "La rama ya está actualizada." #: fileviewgitplugin.cpp:585 msgctxt "@info:status" msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." msgstr "" "Han ocurrido conflictos durante la fusión. Soluciónelos y envíe el resultado." #: pulldialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Git Pull" msgstr "Extracción Git" #: pulldialog.cpp:36 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Extraer" #: pulldialog.cpp:42 msgctxt "@title:group The source to pull from" msgid "Source" msgstr "Origen" #: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48 msgctxt "@label:listbox a git remote" msgid "Remote:" msgstr "Remoto:" #: pulldialog.cpp:51 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote branch:" msgstr "Rama remota:" #: pushdialog.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "Git Push" msgstr "Incorporación Git" #: pushdialog.cpp:37 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Incorporar" #: pushdialog.cpp:44 msgctxt "@title:group The remote host" msgid "Destination" msgstr "Destino" #: pushdialog.cpp:56 msgctxt "@title:group" msgid "Branches" msgstr "Ramas" #: pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:listbox" msgid "Local Branch:" msgstr "Rama local:" #: pushdialog.cpp:67 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote Branch:" msgstr "Rama remota:" #: pushdialog.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." msgstr "" "Proceder incluso si la rama remota no es un ascendente de la rama local." #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog height" msgstr "Altura del diálogo" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:6 msgid "Dialog width" msgstr "Ancho del diálogo" #: tagdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Git Create Tag" msgstr "Creación de etiqueta Git" #: tagdialog.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "Create Tag" msgstr "Crear etiqueta" #: tagdialog.cpp:49 msgctxt "@title:group" msgid "Tag Information" msgstr "Información de la etiqueta" #: tagdialog.cpp:53 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Name:" msgstr "Nombre de la etiqueta:" #: tagdialog.cpp:61 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Message:" msgstr "Mensaje de la etiqueta:" #: tagdialog.cpp:70 msgctxt "@title:group" msgid "Attach to" msgstr "Adjuntar a" #: tagdialog.cpp:75 msgctxt "@label:listbox" msgid "Branch:" msgstr "Rama:" #: tagdialog.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a tag name first." msgstr "Primero debe introducir un nombre de etiqueta." #: tagdialog.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Tag names may not contain any whitespace." msgstr "Los nombres de las etiquetas no deben contener espacios." #: tagdialog.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A tag named '%1' already exists." msgstr "Ya existe una etiqueta con el nombre «%1»."