# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Einars Sprugis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-07 01:35+0300\n" "Last-Translator: Einars Sprugis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: tooltips/windowpreview.cpp:379 msgid "(On All Desktops)" msgstr "(Uz visām darbvirsmām)" #: tooltips/windowpreview.cpp:380 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "(On %1)" msgstr "(Uz %1)" #: tooltips/windowpreview.cpp:400 msgid "Plus %1 more..." msgstr "Un vēl %1..." #. i18n: file: appearanceconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label) #: rc.cpp:3 msgid "Style:" msgstr "Stils:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label) #: rc.cpp:6 msgid "Rotate vertical frames:" msgstr "Pagriezt vertikālos rāmjus:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:40 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate) #: rc.cpp:9 msgid "" "

Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be " "rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel." "

" msgstr "" "

Nosaka, vai uzdevumu joslas ierakstiem apkārt zīmētais rāmis būtu " "jāpagriež par 90 grādiem pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, kad kad " "uzdevumu josla ir vertikālajā panelī.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label) #: rc.cpp:12 msgid "Tooltips:" msgstr "Paskaidres:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label) #: rc.cpp:15 msgid "Window preview size:" msgstr "Loga priekšskatījuma izmērs:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize) #: rc.cpp:18 msgid "

Controls the width of window previews with tooltips.

" msgstr "

Nosaka platumu logu priekšskatījumiem ar paskaidrēm.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize) #. i18n: file: appearanceconfig.ui:148 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing) #: rc.cpp:21 rc.cpp:46 msgid "px" msgstr "piks." #. i18n: file: appearanceconfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label) #: rc.cpp:24 msgid "Always use launcher icons:" msgstr "Vienmēr lietot palaidēja ikonas:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons) #: rc.cpp:27 msgid "" "

Enabling this item forces the icon for a running application to be the " "same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the " "launcher icon is different from the application icon - as happens with " "LibreOffice.

" msgstr "" "

Ieslēdzot šo, palaistas lietotnes ikona vienmēr būs tāda pati, kā " "palaidējā izmantotā. Tas atrisina dažas dīvainības, kad palaidēja ikona " "atšķiras no lietotnes ikonas — kā tas notiek ar LibreOffice.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label) #: rc.cpp:30 msgid "Scale icons to:" msgstr "Mērogot ikonas uz:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: rc.cpp:33 msgid "" "

Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the " "taskbar will attempt to determine the optimal size.

" msgstr "" "

Nosaka uzdevumu joslas ikonas mērogu. Kad iestatīts uz 'Automātiski', " "uzdevumu josla mēģinās noteikt optimālo izmēru.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:125 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label) #: rc.cpp:40 msgid "Spacing:" msgstr "Atstatums:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing) #: rc.cpp:43 msgid "

Set the amount of extra spacing between items.

" msgstr "

Iestata papildu atstatuma lielumu starp vienībām.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label) #: rc.cpp:49 msgid "Maximum rows:" msgstr "Maksimums rindu:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows) #: rc.cpp:52 msgid "" "

Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or " "columns (for a vertical taskbar), that will be used.

" msgstr "" "

Nosaka maksimālo rindu (horizontālajai uzdevumu joslai) vai kolonnu " "(vertikālajai uzdevumu joslai) skaitu, kas tiks izmantots.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label) #: rc.cpp:55 msgid "Sorting:" msgstr "Kārtošana:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label) #: rc.cpp:58 msgid "Separator:" msgstr "Atdalītājs:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator) #: rc.cpp:61 msgid "" "

When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be " "drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.

" msgstr "" "

Kad ieslēgts, un pastāv tikai 1 rinda/kolonna, atdalītājs tiks zīmēts " "starp palaidējiem/uzdevumiem-ar-palaidējiem un uzdevumiem bez palaidēja.

" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label) #: rc.cpp:64 msgid "Highlight windows:" msgstr "Izcelt logus:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:67 msgid "General" msgstr "Pamata" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label) #: rc.cpp:70 msgid "Show job progress on task icon:" msgstr "Rādīt darba progresu uz uzdevuma ikonas:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress) #: rc.cpp:73 msgid "" "

When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to " "represent its overall job progress.

" msgstr "" "

Kad ieslēgts, pāri lietotņu ikonām tiks attēlota progresa josla, lai " "parādītu kopējo darba progresu.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label) #: rc.cpp:76 msgid "Show control buttons on media player tooltips:" msgstr "Rādīt vadības pogas uz atskaņotāja paskaidrēm:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons) #: rc.cpp:79 msgid "" "

When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in " "the tooltips for media players.

" msgstr "" "

Kad ieslēgts — pogas 'Iepriekšējais', 'Atskaņot/Pauze' un 'Nākamais' tiks " "rādītas atskaņotāju paskaidrēs.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label) #: rc.cpp:82 msgid "Show recent documents:" msgstr "Rādīt nesenos dokumentus:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments) #: rc.cpp:85 msgid "" "

Toggles support for listing an application's recent documents in its " "popup menu.

" msgstr "" "

Pārslēdz atbalstu lietotnes neseno dokumentu parādīšanai tās uzlecošajā " "izvēlnē.

" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label) #: rc.cpp:88 msgid "Group click action:" msgstr "Grupas klikšķa darbība:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick) #: rc.cpp:91 msgid "

Configures what should occur when a task group is clicked.

" msgstr "" "

Konfigurē, kam būtu jānotiek, kad tiek uzklikšķināts uz uzdevumu grupas." #. i18n: file: behaviourconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label) #: rc.cpp:94 msgid "Middle-click action:" msgstr "Vidējā klikšķa darbība:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:97 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label) #: rc.cpp:100 msgid "Only show tasks from the current screen:" msgstr "Rādīt tikai pašreizējā ekrāna uzdevumus:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label) #: rc.cpp:103 msgid "Only show tasks from the current desktop:" msgstr "Rādīt tikai uzdevumus uz aktīvās darbvirsmas:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label) #: rc.cpp:106 msgid "Only show tasks from the current activity:" msgstr "Rādīt tikai pašreizējās aktivitātes uzdevumus:" #: recentdocuments.cpp:150 msgid "Recent Documents" msgstr "Nesenie dokumenti" #: tasks.cpp:544 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" #: tasks.cpp:545 msgid "Behaviour" msgstr "Uzvedība" #: tasks.cpp:547 msgid "Do Not Show" msgstr "Nerādīt" #: tasks.cpp:548 msgid "Show Immediately" msgstr "Rādīt nekavējoties" #: tasks.cpp:549 msgid "Show After Delay" msgstr "Rādīt pēc aiztures" #: tasks.cpp:555 msgid "Minimize/Restore" msgstr "Minimizēt/Atjaunot" #: tasks.cpp:556 msgid "Present Windows Effect" msgstr "Efekts 'Parādīt logus'" #: tasks.cpp:557 msgid "Show Popup Menu" msgstr "Rādīt uzlecošo izvēlni" #: tasks.cpp:560 msgid "Use Workspace Theme" msgstr "Lietot darbvirsmas tēmu" #: tasks.cpp:561 msgid "Use Indicators" msgstr "Lietot indikatorus" #: tasks.cpp:562 msgid "Use Indicators & Colored Background" msgstr "LIetot indikatorus un krāsainu fonu" #: tasks.cpp:564 msgid "Never Show" msgstr "Nekad nerādīt" #: tasks.cpp:565 msgid "Show When Required" msgstr "Rādīt, kad nepieciešams" #: tasks.cpp:566 msgid "Always Show" msgstr "Vienmēr rādīt" #: tasks.cpp:568 msgid "Start New Instance" msgstr "Sākt jaunu instanci" #: tasks.cpp:569 msgid "Close Application" msgstr "Aizvērt lietotni" #: tasks.cpp:570 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Pārvietot uz pašreizējo darbvirsmu" #: tasks.cpp:571 msgid "Nothing" msgstr "Nekas" #: tasks.cpp:585 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: tasks.cpp:589 msgid "Manually" msgstr "Pašrocīgi" #: tasks.cpp:590 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabētiski" #: tasks.cpp:591 msgid "By Desktop" msgstr "Pēc darbvirsmas" #: tasks.cpp:689 msgid "Unlock Launchers" msgstr "Atslēgt palaidējus" #: tasks.cpp:695 msgid "Lock Launchers" msgstr "Slēgt palaidējus" #: tasks.cpp:703 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt"