# Irish translation of okular_fictionbook # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the okular_fictionbook package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_fictionbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: converter.cpp:98 msgid "Document is not a valid FictionBook" msgstr "Ní comhad bailí FictionBook é seo" #: document.cpp:29 msgid "Unable to open document: %1" msgstr "Ní féidir an cháipéis a oscailt: %1" #: document.cpp:35 document.cpp:64 msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Cáipéis neamhbhailí XML: %1" #: document.cpp:43 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Ní cartlann bhailí ZIP é seo" #: document.cpp:58 msgid "No content found in the document" msgstr "Níor aimsíodh inneachar ar bith sa cháipéis" #: generator_fb.cpp:23 msgid "Fiction Book Backend" msgstr "Inneall FictionBook" #: generator_fb.cpp:25 msgid "A renderer for FictionBook eBooks" msgstr "Rindreálaí r-leabhair FictionBook" #: generator_fb.cpp:27 msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:29 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_fb.cpp:45 #, fuzzy msgid "FictionBook" msgstr "Inneall FictionBook" #: generator_fb.cpp:45 #, fuzzy msgid "FictionBook Backend Configuration" msgstr "Inneall FictionBook"