# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # FengChao , 2011, 2013. # Weng Xuetian , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-01 20:30+0800\n" "Last-Translator: FengChao \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE 中国" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org" #: activitypage.cpp:55 msgid "Activities Power Management Configuration" msgstr "活动中的电源管理配置" #: activitypage.cpp:56 msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" msgstr "单个活动的 KDE 电源管理系统配置" #: activitypage.cpp:57 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "(c),2010 Dario Freddi" #: activitypage.cpp:58 msgid "" "From this module, you can fine tune power management settings for each of " "your activities." msgstr "可以通过此模块为每个活动定义电源管理设置。" #: activitypage.cpp:60 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" #: activitypage.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "维护者" #: activitypage.cpp:93 msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." msgstr "" "活动服务仅以基础功能运行。\n" "活动的名称和图标可能不可用。" #: activitypage.cpp:163 msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" "specific power management behavior." msgstr "" "活动服务未运行。\n" "配置活动特定的电源管理行为需要活动管理器。" #: activitypage.cpp:214 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" "\"" msgstr "" "电源管理服务未运行。\n" "可以启动它或者在“启动和关闭系统”中设置自动启动。" #: activitywidget.cpp:95 msgid "Sleep" msgstr "睡眠" #: activitywidget.cpp:99 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: activitywidget.cpp:101 msgid "Shutdown" msgstr "关机" #: activitywidget.cpp:105 msgid "PC running on AC power" msgstr "电脑使用交流电" #: activitywidget.cpp:106 msgid "PC running on battery power" msgstr "电脑使用电池" #: activitywidget.cpp:107 msgid "PC running on low battery" msgstr "电池电量低" #: activitywidget.cpp:122 #, kde-format msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" msgid "Activity \"%1\"" msgstr "活动“%1”" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) #: activityWidget.ui:19 msgid "Don't use special settings" msgstr "不使用特殊设置" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) #: activityWidget.ui:31 msgid "Act like" msgstr "行为类似" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) #: activityWidget.ui:60 msgid "Define a special behavior" msgstr "定义特殊行为" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) #: activityWidget.ui:72 msgid "Never shutdown the screen" msgstr "永不关闭屏幕" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) #: activityWidget.ui:79 msgid "Never suspend or shutdown the computer" msgstr "永不关闭或挂起计算机" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) #: activityWidget.ui:91 msgid "Always" msgstr "总是" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) #: activityWidget.ui:101 msgid "after" msgstr "如果空闲" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) #: activityWidget.ui:108 msgid " min" msgstr " 分钟" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) #: activityWidget.ui:138 msgid "Use separate settings (advanced users only)" msgstr "使用单独设置(适用于高级用户)"