# translation of kdebugdialog.po to Russian # KDE2 - kdedebugdialog.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000, KDE Team. # # Igor Trush , 2000. # Leonid Kanter , 2004. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebugdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 23:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-26 20:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kdebugconfig.cpp:51 msgid "

Debug

This module allows you to change KDE debug preferences." msgstr "" #: kdebugconfig.cpp:57 msgid "KCMDebug" msgstr "" #: kdebugconfig.cpp:58 msgid "KDE Debug Module" msgstr "" #: kdebugconfig.cpp:60 msgid "" "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.orgCopyright 2014, " "Ivailo Monev xakepa10@gmail.com" msgstr "" #: kdebugconfig.cpp:64 msgid "David Faure" msgstr "Девид Фаур (David Faure)" #: kdebugconfig.cpp:65 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: kdebugconfig.cpp:82 msgid "File" msgstr "Файл" #: kdebugconfig.cpp:83 msgid "Message Box" msgstr "Окно сообщения" #: kdebugconfig.cpp:84 msgid "Shell" msgstr "Оболочка" #: kdebugconfig.cpp:85 msgid "Syslog" msgstr "Журнал системных сообщений" #: kdebugconfig.cpp:86 msgid "None" msgstr "Ничего" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) #: rc.cpp:3 msgid "Information" msgstr "Сведения" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: kdebugconfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: file: kdebugconfig.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: kdebugconfig.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:39 msgid "Output to:" msgstr "Вывод в:" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: kdebugconfig.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: file: kdebugconfig.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: kdebugconfig.ui:199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:42 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:83 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) #: rc.cpp:12 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) #: rc.cpp:21 msgid "Abort on fatal errors" msgstr "Отмена при фатальных ошибках" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) #: rc.cpp:24 msgid "Disable all debug output" msgstr "Отключить вывод любой отладочной информации" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) #: rc.cpp:27 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. i18n: file: kdebugconfig.ui:180 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) #: rc.cpp:36 msgid "Fatal Error" msgstr "Критическая ошибка" #~ msgid "Debug Settings" #~ msgstr "Настройка отладки" #~ msgid "&Select All" #~ msgstr "Выбрать в&се" #~ msgid "&Deselect All" #~ msgstr "Отменить весь вы&бор" #~ msgid "KDebugDialog" #~ msgstr "KDebugDialog" #~ msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" #~ msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки" #~ msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" #~ msgstr "© Дэвид Фаур (David Faure) faure@kde.org, 1999-2009" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Сопровождающий" #~ msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" #~ msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию." #~ msgid "Turn area on" #~ msgstr "Показывать отладочную информацию" #~ msgid "Turn area off" #~ msgstr "Не показывать отладочную информацию" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Igor Trush" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "trush@elcat.kg" #~ msgid "Debug area:" #~ msgstr "Область отладки:" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "Igor Trush" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "trush@elcat.kg"