# translation of kreadconfig.po to galician # Copyright (C) 2002, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Javier Jardón , 2002, 2003. # mvillarino , 2007, 2008. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 20:07+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kreadconfig.cpp:54 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:56 msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Le entradas de KConfig. Para usar en scripts da shell" #: kreadconfig.cpp:58 msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc." #: kreadconfig.cpp:59 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" #: kreadconfig.cpp:65 msgid "Use instead of global config" msgstr "Empregar no canto da configuración global" #: kreadconfig.cpp:66 msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "O grupo no que procurar. Emprégueo repetidamente para grupos aniñados." #: kreadconfig.cpp:67 msgid "Key to look for" msgstr "A chave que se vai procurar" #: kreadconfig.cpp:68 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminado" #: kreadconfig.cpp:69 msgid "Type of variable" msgstr "Tipo de variábel"