# translation of kwin_effects.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:23+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" #: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਉ" #: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਲੈ ਜਾਉ" #: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49 msgid "Toggle Effect" msgstr "ਬਦਲਣ ਪ੍ਰਭਾਵ" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: mouseclick/mouseclick.cpp:54 rc.cpp:355 #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 msgid "Left" msgstr "ਖੱਬਾ" #: mouseclick/mouseclick.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "ਮੱਧ" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: mouseclick/mouseclick.cpp:56 rc.cpp:358 #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 msgid "Right" msgstr "ਸੱਜਾ" #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ (ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਭਾਵ)" #: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "" #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "ਮੌਜੂਦ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਦਲੋ।" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 #: presentwindows/presentwindows.cpp:86 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ (ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 #: presentwindows/presentwindows.cpp:80 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ (ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 #: presentwindows/presentwindows.cpp:92 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਦਲੋ (ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ)" #: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 msgid "" "Filter:\n" "%1" msgstr "" "ਫਿਲਟਰ:\n" "%1" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:3 msgid "Trigger on" msgstr "ਬਦਲਣਾ ਚਾਲੂ" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio) #: rc.cpp:6 msgid "Modifiers" msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) #: rc.cpp:9 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) #: rc.cpp:12 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) #: rc.cpp:15 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) #: rc.cpp:18 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio) #: rc.cpp:21 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Zoom Factor:" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:33 msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:36 msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "ਫੋਕਸ ਟਰੈਕਿੰਗ ਚਾਲੂ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:39 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:42 msgid "Follow Focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "Mouse Pointer:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪੁਆਇੰਟਰ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:48 msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "ਮਾਊਸ-ਪੁਆਇੰਟ ਦੀ ਦਿੱਖ।" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:51 msgid "Scale" msgstr "ਸਕੇਲ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:54 msgid "Keep" msgstr "ਰੱਖੋ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:57 msgid "Hide" msgstr "ਓਹਲੇ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:60 msgid "Track moving of the mouse." msgstr "ਚੱਲਦੇ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰੋ।" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:63 msgid "Proportional" msgstr "ਅਨੁਪਾਤ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:66 msgid "Centered" msgstr "ਸੈਂਟਰ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:69 msgid "Push" msgstr "ਪੁਸ਼" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:72 msgid "Disabled" msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:75 msgid "Mouse Tracking:" msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕਿੰਗ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) #: rc.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) #: rc.cpp:81 msgid "Left Mouse Button Color:" msgstr "ਖੱਬਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਰੰਗ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) #: rc.cpp:84 msgid "Middle Mouse Button Color:" msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਰੰਗ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) #: rc.cpp:87 msgid "Right Mouse Button Color:" msgstr "ਸੱਜਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਰੰਗ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) #: rc.cpp:90 msgid "Advanced Settings" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) #: rc.cpp:93 msgid "Rings" msgstr "ਰਿੰਗ" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) #: rc.cpp:96 msgid "Line Width:" msgstr "ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " ਪਿਕਸਲ" msgstr[1] " ਪਿਕਸਲ" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #: rc.cpp:102 msgid " msec" msgstr " ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) #: rc.cpp:105 msgid "Ring Duration:" msgstr "ਰਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) #: rc.cpp:108 msgid "Ring Radius:" msgstr "ਰਿੰਗ ਰੇਡੀਅਸ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) #: rc.cpp:114 msgid "Ring Count:" msgstr "ਰਿੰਗ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:117 rc.cpp:469 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #: rc.cpp:120 msgid "Font:" msgstr "ਫੋਂਟ:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) #: rc.cpp:123 msgid "Show Text:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ:" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move) #: rc.cpp:126 msgid "Display for moving windows" msgstr "ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize) #: rc.cpp:129 msgid "Display for resizing windows" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale) #: rc.cpp:132 msgid "Scale window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline) #: rc.cpp:135 msgid "Show outline" msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) #: rc.cpp:138 msgid "Apply effect to &panels" msgstr "ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&P)" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: rc.cpp:141 msgid "Apply effect to the desk&top" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&t)" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: rc.cpp:144 msgid "Apply effect to &keep-above windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ-ਰੱਖੋ ਉੱਤੇ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&k)" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: rc.cpp:147 msgid "Apply effect to &groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਉੱਤੇ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&G)" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:150 msgid "&Strength:" msgstr "ਤਾਕਤ(&S):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:153 rc.cpp:304 rc.cpp:337 rc.cpp:391 rc.cpp:433 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:156 msgid "Maximum &width:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ(&W):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:159 msgid "&Spacing:" msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ(&S):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: rc.cpp:162 rc.cpp:172 msgid " pixels" msgstr " ਪਿਕਸਲ" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:165 msgid "&Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(&O):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) #: rc.cpp:169 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:175 rc.cpp:373 rc.cpp:466 msgid "Activation" msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:178 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "ਕੁਦਰਤੀ ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) #: rc.cpp:181 msgid "Fill &gaps" msgstr "ਸੰਨ੍ਹ ਭਰੋ(&g)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:184 msgid "Faster" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਤੇਜ਼" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:187 msgid "Nicer" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:190 msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:193 rc.cpp:259 msgid "Left button:" msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:196 rc.cpp:217 rc.cpp:238 rc.cpp:262 rc.cpp:277 rc.cpp:292 msgid "No action" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:199 rc.cpp:220 rc.cpp:241 rc.cpp:265 rc.cpp:280 rc.cpp:295 msgid "Activate window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:202 rc.cpp:223 rc.cpp:244 rc.cpp:268 rc.cpp:283 rc.cpp:298 msgid "End effect" msgstr "ਅੰਤ ਪਰਭਾਵ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:205 rc.cpp:226 rc.cpp:247 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲੈ ਆਓ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:208 rc.cpp:229 rc.cpp:250 msgid "Send window to all desktops" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:211 rc.cpp:232 rc.cpp:253 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰੋ (ਸਧਾਰਨ ਕਰੋ)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:214 rc.cpp:274 msgid "Middle button:" msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:235 rc.cpp:289 msgid "Right button:" msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:256 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:271 rc.cpp:286 rc.cpp:301 msgid "Show desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:307 msgid "Layout mode:" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਮੋਡ:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #: rc.cpp:310 rc.cpp:370 msgid "Display window &titles" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ(&t)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) #: rc.cpp:313 msgid "Display window &icons" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(&i)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: rc.cpp:316 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ(&m)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) #: rc.cpp:319 msgid "Show &panels" msgstr "ਪੈਨਲ ਵੇਖੋ(&p)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:322 msgid "Natural" msgstr "ਕੁਦਰਤੀ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:325 msgid "Regular Grid" msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਗਰਿੱਡ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:328 msgid "Flexible Grid" msgstr "ਲੱਚਕਦਾਰ ਗਰਿੱਡ" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) #: rc.cpp:331 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਬਟਨ ਦਿਓ" #. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:334 msgid "&Radius:" msgstr "ਰੇਡੀਅਸ(&R):" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:340 msgid "Flip animation duration:" msgstr "ਫਲਿੱਪ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: rc.cpp:343 msgctxt "Duration of flip animation" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:346 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle) #: rc.cpp:349 msgid " °" msgstr " °" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:352 msgid "Horizontal position of front:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦੀ ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:361 msgid "Vertical position of front:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦੀ ਵਰਟੀਕਲ ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:364 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 msgid "Top" msgstr "ਉੱਤੇ" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:367 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 msgid "Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) #: rc.cpp:376 msgid "Size" msgstr "ਸਾਈਜ਼" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:379 rc.cpp:394 msgid "&Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(&W):" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: rc.cpp:382 rc.cpp:388 msgid " px" msgstr " px" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:385 msgid "&Height:" msgstr "ਉਚਾਈ(&H):" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:397 msgid "&Color:" msgstr "ਰੰਗ(&C):" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:400 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:403 msgid "Brightness of the background:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਚਮਕ:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:406 msgctxt "Less brightness" msgid "Darker" msgstr "ਗੂੜਾ" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:409 msgctxt "More brightness" msgid "Lighter" msgstr "ਹਲਕਾ" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:412 msgid "Saturation of the background:" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:415 msgctxt "No saturation" msgid "Gray" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:418 msgctxt "High saturation" msgid "Colored" msgstr "ਰੰਗਦਾਰ" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:421 msgid "Duration of the fade:" msgstr "ਫੇਡ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:424 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:427 msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." msgstr "" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:430 msgid "Apply blur effect to background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਬਲਰ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:436 msgid "Zoom &duration:" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਤਰਾਲ(&d):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: rc.cpp:439 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:442 msgid "&Border width:" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ(&B):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:445 msgid "Desktop &name alignment:" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਇਕਸਾਰ(&n):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:448 msgid "&Layout mode:" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਮੋਡ(&L):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:451 msgid "Pager" msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:454 msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:457 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) #: rc.cpp:460 msgid "Number of &rows:" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&r):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows) #: rc.cpp:463 msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲੇਆਉਟ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਪਰਭਾਵ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:472 msgid "Text position:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:475 msgid "Inside Graph" msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਵਿੱਚ" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:478 msgid "Nowhere" msgstr "ਕਿਤੇ ਵੀ ਨਹੀਂ" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:481 msgid "Top Left" msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:484 msgid "Top Right" msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:487 msgid "Bottom Left" msgstr "ਤਲ ਖੱਬੇ" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:490 msgid "Bottom Right" msgstr "ਤਲ ਸੱਜੇ" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:493 msgid "Text font:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫੋਂਟ:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:496 msgid "Text color:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:499 msgid "Text alpha:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਲਫ਼ਾ:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) #: rc.cpp:502 msgid "Advanced" msgstr "ਮਾਹਰ" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:505 msgid "&Stiffness:" msgstr "" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:508 msgid "Dra&g:" msgstr "ਡਰੈਗ(&g):" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:511 msgid "&Move factor:" msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਫੈਕਟਰ(&M):" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) #: rc.cpp:514 msgid "Wo&bble when moving" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਥਰਥਰਾਉ(&b)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) #: rc.cpp:517 msgid "Wobble when &resizing" msgstr "ਜਦੋਂ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਥਰਥਰਾਉ(&r)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) #: rc.cpp:520 msgid "Enable &advanced mode" msgstr "ਮਾਹਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ(&a)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: rc.cpp:523 msgid "&Wobbliness" msgstr "ਥਰਥਰਾਉਣਾ(&W)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:526 msgid "Less" msgstr "ਘੱਟ" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:529 msgid "More" msgstr "ਵੱਧ" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:532 msgid "Glide Effect:" msgstr "ਗਲਾਈਡ ਪਰਭਾਵ:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:535 msgid "In" msgstr "ਇਨ" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:538 msgid "Out" msgstr "ਆਉਟ" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:541 msgid "Glide Angle:" msgstr "ਗਲਾਈਡ ਕੋਣ:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:544 msgid "-90" msgstr "-90" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:547 msgid "90" msgstr "90" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:550 msgid "Strength of the effect:" msgstr "ਪਰਭਾਵ ਦੀ ਤਾਕਤ:" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:553 msgid "Light" msgstr "ਹਲਕਾ" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:556 msgid "Strong" msgstr "ਜ਼ੋਰਦਾਰ" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture) #: rc.cpp:559 #, fuzzy msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਰੈਡਰਿੰਗ ਨਤੀਜੇ।" #: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:62 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ ਬਦਲੋ (ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ)" #: flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 flipswitch/flipswitch.cpp:68 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ ਬਦਲੋ (ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ)" #: flipswitch/flipswitch.cpp:952 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" #: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "ਉਲਟ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲੋ" #: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਉਲਟ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲੋ" #: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "ਸਭ ਮਾਊਸ ਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "ਆਖਰੀ ਮਾਊਂਸ ਬਿੰਦੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "ਮਾਊਸ ਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "ਤਲ-ਸੱਜੇ" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "ਤਲ-ਖੱਬੇ" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "" #~ msgctxt "@title:tab Basic Settings" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "ਬੇਸਿਕ" #~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #~ msgid "Desktop Cube" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" #~ msgid "Desktop Cylinder" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" #~ msgid "Desktop Sphere" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੋਲ੍ਹਾ" #~ msgid "Tab 1" #~ msgstr "ਟੈਬ 1" #~ msgid "Background" #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" #~ msgid "Wallpaper:" #~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ:" #~ msgid "Display desktop name" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" #~ msgid "Reflection" #~ msgstr "ਪਰਿਵਰਤਨ" #~ msgid "Rotation duration:" #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਅੰਤਰਾਲ:" #~ msgctxt "Duration of rotation" #~ msgid "Default" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #~ msgid "Windows hover above cube" #~ msgstr "ਘਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਵਰ" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ" #~ msgid "Do not change opacity of windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #~ msgid "Tab 2" #~ msgstr "ਟੈਬ 2" #~ msgid "Caps" #~ msgstr "ਕੈਪਸ" #~ msgid "Show caps" #~ msgstr "ਕੈਪਸ ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "Cap color:" #~ msgstr "ਕੈਪਸ ਰੰਗ:" #~ msgid "Display image on caps" #~ msgstr "ਕੈਪਸ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" #~ msgid "Near" #~ msgstr "ਨੇੜੇ" #~ msgid "Far" #~ msgstr "ਦੂਰ" #~ msgid "Define how far away the object should appear" #~ msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿੰਨੀ ਦੂਰ ਹੋਵੇ" #~ msgid "Additional Options" #~ msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ" #~ msgid "Close after mouse dragging" #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਡਰੈਗ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Use this effect for walking through the desktops" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਪਰਭਾਵ ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "Invert cursor keys" #~ msgstr "ਉਲਟ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ" #~ msgid "Invert mouse" #~ msgstr "ਉਲਟ ਮਾਊਂਸ" #~ msgid "Sphere" #~ msgstr "ਗੋਲ਼ਾ" #~ msgid "Plane" #~ msgstr "ਸਮਤਲ" #~ msgid "Do not animate windows on all desktops" #~ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਨੀਮੇਟ ਨਾ ਕਰੋ" #~ msgid "Do not animate panels" #~ msgstr "ਪੈਨਲ ਐਨੀਮੇਟ ਨਾ ਕਰੋ" #~ msgid "Use pager layout for animation" #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪੇਜ਼ਰ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਵੱਲ ਜਾਣ ਤਾਂ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #~ msgid "Animation duration:" #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ:" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" #~ msgid "Define how far away the windows should appear" #~ msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਕਿੰਨੀ ਦੂਰ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #~ msgid "Animate switch" #~ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਐਨੀਮੇਟ" #~ msgid "Animation on tab box open" #~ msgstr "ਟੈਬ ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉੱਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #~ msgid "Animation on tab box close" #~ msgstr "ਟੈਬ ਬਾਕਸ ਬੰਦ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #~ msgid " milliseconds" #~ msgstr " ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "ਪਰਿਵਰਤਨ" #~ msgid "Rear color" #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਰੰਗ" #~ msgid "Front color" #~ msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ" #~ msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" #~ msgstr "ਕਾਲੇ ਲਈ ਫੇਡ ਕਰੋ (ਪੂਰੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਹੀ)" #~ msgid "Translucency" #~ msgstr "ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ" #~ msgid "General Translucency Settings" #~ msgstr "ਆਮ ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ ਸੈਟਿੰਗ" #~ msgid "Dialogs:" #~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ:" #~ msgid "Decorations:" #~ msgstr "ਸਜਾਵਟ:" #~ msgid "Inactive windows:" #~ msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼:" #~ msgid "Moving windows:" #~ msgstr "ਹਿਲਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼:" #~ msgid "Combobox popups:" #~ msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਪੋਪਅੱਪ:" #~ msgid "Menus:" #~ msgstr "ਮੇਨੂ:" #~ msgid "Dropdown menus:" #~ msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੇਨੂ:" #~ msgid "Popup menus:" #~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ:" #~ msgid "Torn-off menus:" #~ msgstr "ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ ਮੇਨੂ:" #~ msgid "Background window &opacity:" #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੰਡੋ ਬਲੌਰੀਪਨ(&o):" #~ msgid "&Elevate selected window" #~ msgstr "ਚੁਣੀ ਵਿੰਡੋ ਐਲੀਵੇਂਟ(&E)" #~ msgid "&Animate walk through windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਐਨੀਮੇਟ(&A)" #~ msgid "Thumbnail Bar" #~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਬਾਰ" #~ msgid "Use additional thumbnail bar" #~ msgstr "ਹੋਰ ਥੰਮਨੇਲ ਬਾਰ ਵਰਤੋਂ" #~ msgid "" #~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" #~ msgstr "ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਉ, ਜੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਹਿ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੋਣ" #~ msgid "Dynamic mode" #~ msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਮੋਡ" #~ msgid "Number of windows:" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid " row" #~ msgid_plural " rows" #~ msgstr[0] " ਕਤਾਰ" #~ msgstr[1] " ਕਤਾਰਾਂ" #~ msgctxt "Duration of fading" #~ msgid "Default" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #~ msgid "Toggle Video Recording" #~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਬਦਲੋ" #~ msgid "Path to save video:" #~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪਾਥ:" #~ msgid "Slide when grouping" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਲਾਈਡ" #~ msgid "Slide when switching tabs" #~ msgstr "ਟੈਬ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਲਾਈਡ" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ" #~ msgctxt "" #~ "Window geometry display, %1 and %2 are the new size, %3 and %4 are pixel " #~ "increments - avoid reformatting or suffixes like 'px'" #~ msgid "" #~ "Width: %1 (%3)\n" #~ "Height: %2 (%4)" #~ msgstr "" #~ "ਚੌੜਾਈ: %1 (%3)\n" #~ "ਉਚਾਈ: %2 (%4)" #~ msgctxt "" #~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates " #~ "- avoid reformatting or suffixes like 'px'" #~ msgid "" #~ "X: %1\n" #~ "Y: %2" #~ msgstr "" #~ "X: %1\n" #~ "Y: %2" #~ msgctxt "" #~ "Window geometry display, %1 and %2 are the cartesian x and y coordinates, " #~ "%3 and %4 are the resp. increments - avoid reformatting or suffixes like " #~ "'px'" #~ msgid "" #~ "X: %1 (%3)\n" #~ "Y: %2 (%4)" #~ msgstr "" #~ "X: %1 (%3)\n" #~ "Y: %2 (%4)" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "ਬਰਫ਼" #~ msgid "Toggle Snow on Desktop" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਬਦਲੋ" #~ msgid " pixel/frame" #~ msgid_plural " pixels/frame" #~ msgstr[0] " px/ਫਰੇਮ" #~ msgstr[1] " px/ਫਰੇਮ" #~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp" #~ msgid "Toggle Sharpen Effect" #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲੋ" #~ msgid "&Number of snowflakes:" #~ msgstr "ਬਰਫ਼ ਦੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" #~ msgid "Maximum &vertical speed:" #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਰਟੀਕਲ ਗਤੀ(&v):" #~ msgid "Snow &behind windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਬਰਫ਼(&b)" #~ msgid "&X offset:" #~ msgstr "&X ਆਫਸੈੱਟ:" #~ msgid "&Y offset:" #~ msgstr "&Y ਆਫਸੈੱਟ:" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "&Fuzziness:" #~ msgstr "ਫੱਜ਼ੀਨੈਸ਼(&F):" #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "ਸਾਈਜ਼(&S):" #~ msgid "&Active windows have stronger shadows" #~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਛਾਂ ਵੱਡੀ ਹੋਵੇ(&A)" #~ msgid "Use for window &switching" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚ ਲਈ ਵਰਤੋਂ(&s)" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background brightness" #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background saturation" #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #, fuzzy #~| msgid "End effect" #~ msgid "Effects" #~ msgstr "ਅੰਤ ਪਰਭਾਵ" #~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is." #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰਵ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ Ctrl+Meta ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੋਲਡ ਰੱਖੋ" #~ msgctxt "Duration of rearrangement" #~ msgid "Default" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #~ msgid "Animate &flip" #~ msgstr "ਫਲਿੱਪ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(&f)" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "ਕਸਟਮ..." #~ msgid "Default Shadow" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੈਡੋ" #~ msgid "Decoration Shadows" #~ msgstr "ਸਜਾਵਟ ਸ਼ੈਡੋ" #~ msgid "&Decorated windows" #~ msgstr "ਸਜਾਵਟ ਕੀਤੇ ਵਿੰਡੋ(&D)" #, fuzzy #~| msgid "Display the cube when switching desktops" #~ msgid "Fix panels while switching desktops" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਘਣ ਵੇਖਾਓ"