# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-13 18:54+0100\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: random.cpp:48 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "Uso: %1 [-setup][args]\n" "Il initia un salvator de schermo casual.\n" "Omne argumentos (excepte -setup) es passate a le salvator de schermo." #: random.cpp:55 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "Initia un salvator de schermo de KDE casual" #: random.cpp:70 msgid "Random screen saver" msgstr "Salvator de schermo casual" #: random.cpp:76 msgid "Setup screen saver" msgstr "Configura le salvator de schermo" #: random.cpp:78 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Exeque in un specificate XWindow" #: random.cpp:80 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Executa in le XWindow Radice" #: random.cpp:186 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Configura le salvator de schermo casual" #: random.cpp:194 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Usa salvatores de schermo OpenGL" #: random.cpp:197 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Usa salvatores de schermo que manipula le schermo"