# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Mohamad Reza Mirdamadi , 2011. # Mohi Mirdamadi , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 08:55+0430\n" "Last-Translator: Mohi Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "سوارکردن خودکار دستگاه" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "" "هنگام ورود، دستگاههایی را که وصل شده باشند را به صورت خودکار سوار میکند" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "دستگاه" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "سوارکردن خودکار هنگام ورود" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "سوارکردن خودکار هنگام وصل شدن" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "این دستگاه در هنگام ورود به میزکار به صورت خودکار سوار خواهدشد." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "این دستگاه در هنگام ورود به میزکار به صورت خودکار سوار نخواهدشد." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "این دستگاه در هنگام اتصال به صورت خودکار سوار خواهدشد." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "این دستگاه در هنگام اتصال به صورت خودکار سوار نخواهدشد." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "دستگاه‌های متصل شده" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "دستگاه‌های قطع‌شده" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:3 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "وقتی این گزینه انتخاب نشده باشد، سوارکردن خودکار هیچ دستگاهی اتفاق نمی‌افتد، " "صرفنظر از آنهایی که در بخش «تنظیمات دستگاهها به صورت جداگانه» انتخاب شده " "باشند." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:6 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "فعال‌سازی سوارکردن خودکار دستگاههای جداشدنی" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:9 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "وقتی این گزینه انتخاب شده باشد، فقط دستگاههای به خاطر سپرده شده به صورت " "خودکار سوار میشوند. دستگاهی «به‌خاطر سپرده» میشود که قبلا سوار شده باشد. برای " "مثال اتصال یک پخش‌کننده‌ی موسیقی USB جهت شارژ شدن برای «به خاطر سپرده» شدن آن " "کافی نیست -اگر به پرونده‌ها دسترسی پیدا نشده باشد- و اگر آن دستگار دوباره " "متصل شود، خودکار سوار نخواهد شد. هرچند هنگامی که به آنها دسترسی ایجاد شود، " "محتویات آنها خودکار در دسترس سیستم قرار خواهد گرفت." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:12 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "فقط دستگاههای جداشدنی که قبلا خودکار سوار شده‌اند" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:15 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "اگر موقع ورود به رومیزی، هر دستگاه ذخیره جداشدنی ‌به سامانه شما متصل باشند ، " "محتویات آن به صورت خودکار برای خواندن توسط برنامه‌های دستگاه شما قابل دسترسی " "قرار خواهد گرفت." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:18 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "همه رسانه‌ها را هنگام ورود به کی‌دی‌ای سوار کن" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:21 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "زمانی که تیک زده شده باشد، محتویات هر دستگاه ذخیره‌ای پس از اتصال، به صورت " "خودکار قابل دسترسی خواهد قرار خواهد گرفت." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:24 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "دستگاههای جداشدنی را که متصل میشوند را به صورت خودکار سوار کن" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:27 msgid "Device Overrides" msgstr "تنظیمات دستگاهها به صورت جداگانه" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: rc.cpp:30 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:35 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:38 msgid "Forget Device" msgstr "دستگاه را فراموش کن" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "محمدرضا میردامادی" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mohi@ubuntu.ir"