# translation of babelfish.po to Euskara/Basque (eu) # Copyright (C) 2003, 2004, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc. # # Marcos , 2003. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2011, 2012. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:10+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugin_babelfish.cpp:45 msgid "Translate Web Page" msgstr "Itzuli web-orrialdea" #: plugin_babelfish.cpp:56 msgid "Transla&te to" msgstr "" #: plugin_babelfish.cpp:63 msgid "&Auto" msgstr "" #: plugin_babelfish.cpp:64 msgid "&Arabic" msgstr "&Arabiera" #: plugin_babelfish.cpp:65 msgid "&Bulgarian" msgstr "" #: plugin_babelfish.cpp:66 msgid "&Chinese (Simplified)" msgstr "&Txinera (Sinprifikatua)" #: plugin_babelfish.cpp:67 msgid "Chinese (&Traditional)" msgstr "Txinera (&Tradizionala)" #: plugin_babelfish.cpp:68 msgid "&Dutch" msgstr "&Holandera" #: plugin_babelfish.cpp:69 msgid "&English" msgstr "&Ingelesa" #: plugin_babelfish.cpp:70 msgid "&French" msgstr "&Frantsesa" #: plugin_babelfish.cpp:71 msgid "&German" msgstr "&Alemana" #: plugin_babelfish.cpp:72 msgid "&Greek" msgstr "&Grekera" #: plugin_babelfish.cpp:73 msgid "&Italian" msgstr "&Italiera" #: plugin_babelfish.cpp:74 msgid "&Japanese" msgstr "&Japoniera" #: plugin_babelfish.cpp:75 msgid "&Korean" msgstr "&Korearra" #: plugin_babelfish.cpp:76 msgid "&Norwegian" msgstr "&Norvegiarra" #: plugin_babelfish.cpp:77 msgid "&Portuguese" msgstr "&Portugesa" #: plugin_babelfish.cpp:78 msgid "&Russian" msgstr "&Errusiera" #: plugin_babelfish.cpp:79 msgid "&Spanish" msgstr "&Gaztelera" #: plugin_babelfish.cpp:80 msgid "T&hai" msgstr "T&haiera" #: plugin_babelfish.cpp:155 msgctxt "@title:window" msgid "Malformed URL" msgstr "Gaizki osatutako URLa" #: plugin_babelfish.cpp:156 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "Sartu duzun URL ez da baliozkoa, mesedez zuzendu eta saiatu berriro." #. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Tresnak" #. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Tresna-barra gehigarria" #, fuzzy #~ msgid "Transla&te" #~ msgstr "Itzuli web-orrialdea" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org" #~ msgid "Translate Web &Page" #~ msgstr "Itzuli web-&orrialdea" #~ msgid "&English To" #~ msgstr "&Ingelesetik" #~ msgid "&French To" #~ msgstr "&Frantsesetik" #~ msgid "&German To" #~ msgstr "&Alemanetik" #~ msgid "&Greek To" #~ msgstr "&Grekeratik" #~ msgid "&Spanish To" #~ msgstr "&Gazteleratik" #~ msgid "&Portuguese To" #~ msgstr "&Portugesetik" #~ msgid "&Italian To" #~ msgstr "&Italieratik" #~ msgid "&Dutch To" #~ msgstr "&Holanderatik" #~ msgid "&Russian To" #~ msgstr "&Errusieratik" #~ msgid "&Chinese (Simplified) to English" #~ msgstr "&Txineratik (Sinplifikatua) Ingelesera" #~ msgid "Chinese (&Traditional) to English" #~ msgstr "Txinera (&Tradizionala) Ingelesera" #~ msgid "&Japanese to English" #~ msgstr "&Japonieratik Ingelesera" #~ msgid "&Korean to English" #~ msgstr "&Korearretik Ingelesera"