# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 10:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 msgid "Device Automounter" msgstr "Automontering af enheder" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" msgstr "Monterer automatisk enheder ved login eller når de tilsluttes" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 msgid "(c) 2009 Trever Fischer" msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 msgid "Trever Fischer" msgstr "Trever Fischer" #: DeviceModel.cpp:49 msgid "Device" msgstr "Enhed" #: DeviceModel.cpp:51 msgid "Automount on Login" msgstr "Automontér ved login" #: DeviceModel.cpp:53 msgid "Automount on Attach" msgstr "Automontér ved tilslutning" #: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Denne enhed vil automatisk blive monteret ved login." #: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Denne enhed vil ikke blive monteret automatisk ved login." #: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Denne enhed vil automatisk blive monteret ved tilslutning." #: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Denne enhed vil ikke blive monteret automatisk ved tilslutning." #: DeviceModel.cpp:273 msgid "Attached Devices" msgstr "Tilsluttede enheder" #: DeviceModel.cpp:275 msgid "Disconnected Devices" msgstr "Fjernede enheder" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:3 msgid "" "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." msgstr "" "Når dette er afmarkeret, vil ingen automontering af nogen slags findes sted, " "uanset hvad der er valgt i sektionen \"Tilsidesættelse pr. enhed\"." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) #: rc.cpp:6 msgid "Enable automatic mounting of removable media" msgstr "Aktivér automatisk montering af flytbare medier" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:9 msgid "" "When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " "A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " "plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it " "- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " "next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " "contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Når dette er markeret, vil kun huskede enheder blive monteret automatisk. En " "enhed \"huskes\" hvis den er blevet monteret før. For eksempel er " "tilslutning af en USB-medieafspiller for at oplade den ikke tilstrækkeligt " "til at den huskes. Hvis filerne ikke tilgås, vil den ikke blive monteret " "automatisk næste gang den ses. Når de er blevet tilgået, vil enhedens " "indhold dog automatisk blive gjort tilgængeligt for systemet." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) #: rc.cpp:12 msgid "" "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " "before" msgstr "" "Montér kun flytbare medier automatisk, der er blevet monteret manuelt før" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:15 msgid "" "If any removable storage devices are connected to your system when you login " "to your desktop, their contents will automatically be made available to your " "system for other programs to read." msgstr "" "Hvis en flytbar lagringsenhed tilsluttes systemet ved login til dit " "skrivebordsmiljø, vil dens indhold automatisk blive gjort tilgængeligt for " "dit system, så andre programmer kan læse det." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) #: rc.cpp:18 msgid "Mount all removable media at login" msgstr "Montér alle flytbare medier ved login" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:21 msgid "" "When this is checked, the contents of any storage device will automatically " "be made available to the system when it is plugged in or attached." msgstr "" "Når dette er markeret, vil indholdet af alle lagringsenheder automatiske " "blive gjort tilgængeligt for dit system når de tilsluttes." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) #: rc.cpp:24 msgid "Automatically mount removable media when attached" msgstr "Montér automatisk flytbare medier når de tilsluttes" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:27 msgid "Device Overrides" msgstr "Tilsidesættelse pr. enhed" #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: rc.cpp:30 msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\".\n" "\n" "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgstr "" "Denne liste indeholder de lagringsenheder der er kendte af systemet. Hvis " "\"Automontér ved login\" er markeret, vil enheden blive monteret automatisk, " "selvom \"Montér alle flytbare medier ved login\" er afmarkeret. Det samme " "gælder for \"Automontér ved tilslutning\".\n" "\n" "Hvis \"Aktivér automatisk montering af flytbare medier\" er afmarkeret, " "gælder tilsidesættelserne ikke, og ingen enheder vil blive monteret " "automatisk." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:35 msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Tryk på denne knap får de valgte enheder til at blive \"glemt\". Dette er " "kun nyttigt hvis \"Montér kun flytbare medier automatisk, der er blevet " "monteret manuelt før\" er markeret. Når en enhed er glemt og systemet er sat " "til kun at montere kendte enheder automatisk, vil enheden ikke blive " "monteret automatisk." #. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: rc.cpp:38 msgid "Forget Device" msgstr "Glem enhed" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Martin Schlander" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mschlander@opensuse.org" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "No" #~ msgstr "nej" #~ msgid "Enter the device's system identifier" #~ msgstr "Angiv enhedens systemidentifikator" #~ msgctxt "" #~ "@title:column The device's internal UDI if not attached, user-friendly " #~ "name reported by Solid otherwise." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Always Automount" #~ msgstr "Automontér altid" #~ msgid "" #~ "Enabling \"Always Automount\" for a device in this list overrides any " #~ "other setting." #~ msgstr "" #~ "Aktivering af \"Automontér altid\" for en enhed i denne liste " #~ "tilsidesætter alle andre indstillinger." #~ msgid "Add Device..." #~ msgstr "Tilføj enhed..." #~ msgid "Automatically mount unknown devices" #~ msgstr "Montér automatisk ukendte enheder"