# Translation of plasma-desktop.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Dalibor Djuric , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:16+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: dashboardview.cpp:108 msgid "Hide Dashboard" msgstr "Sakrij instrument-tablu" #: dashboardview.cpp:156 msgid "Widget Dashboard" msgstr "Instrument-tabla vidžeta" #: desktopcorona.cpp:128 desktopcorona.cpp:134 msgid "Add Panel" msgstr "Dodaj panel" #: interactiveconsole.cpp:70 msgid "&Execute" msgstr "&Izvrši" #: interactiveconsole.cpp:71 msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: interactiveconsole.cpp:72 msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" msgid "KWin" msgstr "KWin" #: interactiveconsole.cpp:73 msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #: interactiveconsole.cpp:81 msgid "Desktop Shell Scripting Console" msgstr "Konzola za skriptovanje školjke površi" #: interactiveconsole.cpp:88 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" #: interactiveconsole.cpp:99 msgid "Load" msgstr "Učitaj" #: interactiveconsole.cpp:105 msgid "Use" msgstr "Koristi" #: interactiveconsole.cpp:158 msgid "Output" msgstr "Izlaz" #: interactiveconsole.cpp:241 msgid "Unable to load script file %1" msgstr "Ne mogu da učitam fajl skripte %1." # >> @title:window #: interactiveconsole.cpp:292 msgid "Open Script File" msgstr "Otvaranje fajla skripte" # >> @title:window #: interactiveconsole.cpp:359 msgid "Save Script File" msgstr "Upisivanje fajla skripte" # >> %1 is a date-time #: interactiveconsole.cpp:445 msgid "Executing script at %1" msgstr "Izvršavam skriptu u %1" #: interactiveconsole.cpp:484 #, no-c-format msgid "Runtime: %1ms" msgstr "Vrijeme rada: %1 ms" #: main.cpp:45 msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." msgstr "KDE‑ov program površi, panela i vidžeta radnog prostora." #: main.cpp:105 msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "Plasma školjka površi" #: main.cpp:107 msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a" #: main.cpp:108 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aron Dž. Sajgo" #: main.cpp:109 msgid "Author and maintainer" msgstr "autor i održavalac" #: main.cpp:111 msgid "John Lions" msgstr "Džon Lajons" #: main.cpp:112 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "u sjećanje na njegove doprinose, 1937-1998." #: panelcontroller.cpp:138 msgid "Panel Alignment" msgstr "Poravnanje panela" # >> @option:radio Panel Alignment # >> @action:button Panel Alignment #: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 msgid "Left" msgstr "Lijevo" # >> @option:radio Panel Alignment #: panelcontroller.cpp:147 msgid "Center" msgstr "Sredina" # >> @option:radio Panel Alignment # >> @action:button Panel Alignment #: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 msgid "Right" msgstr "Desno" #: panelcontroller.cpp:163 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" # >> @option:radio Visibility #: panelcontroller.cpp:166 msgid "Always visible" msgstr "Uvijek vidljiv" # >> @option:radio Visibility #: panelcontroller.cpp:171 msgid "Auto-hide" msgstr "Automatsko sakrivanje" # >> @option:radio Visibility #: panelcontroller.cpp:176 msgid "Windows can cover" msgstr "Prozori mogu preko" # >> @option:radio Visibility #: panelcontroller.cpp:181 msgid "Windows go below" msgstr "Prozori idu ispod" #: panelcontroller.cpp:187 msgid "Screen Edge" msgstr "Ivica ekrana" #: panelcontroller.cpp:191 msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" msgstr "" "Pritisnite lijevo dugme i prevucite miš do ivice ekrana uz koju želite da " "stoji panel." #: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 msgid "Height" msgstr "Visina" #: panelcontroller.cpp:197 msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" msgstr "" "Pritisnite lijevo dugme i vucite miš uspravno da promenite visinu panela." #: panelcontroller.cpp:205 msgid "More Settings" msgstr "Još postavki" #: panelcontroller.cpp:206 msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" msgstr "" "Još opcija u vezi sa poravnanjem panela, vidljivošću i drugim postavkama." #: panelcontroller.cpp:218 msgid "Maximize Panel" msgstr "Maksimizuj panel" #: panelcontroller.cpp:224 msgid "Close this configuration window" msgstr "Zatvori ovaj prozor za podešavanje" #: panelcontroller.cpp:273 msgid "Add Spacer" msgstr "Dodaj razmaknicu" #: panelcontroller.cpp:276 msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgstr "Razmaknica služi da se dva vidžeta na panelu malo više razmaknu." #: panelcontroller.cpp:393 msgid "Width" msgstr "Širina" # >> @action:button Panel Alignment #: panelcontroller.cpp:396 msgid "Top" msgstr "Vrh" # >> @action:button Panel Alignment #: panelcontroller.cpp:397 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: plasmaapp.cpp:204 msgid "Show Dashboard" msgstr "Prikaži instrument-tablu" #: positioningruler.cpp:465 msgid "Move this slider to set the panel position" msgstr "Ovim klizačem određujete položaj panela" #: positioningruler.cpp:468 msgid "Move this slider to set the maximum panel size" msgstr "Ovim klizačem određujete najveću veličinu panela" #: positioningruler.cpp:471 msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgstr "Ovim klizačem određujete najmanju veličinu panela" #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:3 msgid "The font to use on the desktop" msgstr "Željeni font za površ" #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:6 msgid "" "Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." msgstr "" "Uključite ako svaka virtuelna površ treba da ima svoj jedinstveni plasma " "prikaz."