# translation of kcmscreensaver.po to Hebrew # KDE Hebrew Localization Project # Translation of kcmscreensaver.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:24+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: category_list.cpp:7 msgctxt "Screen saver category" msgid "Banners & Pictures" msgstr "תמונות וססמאות" #: category_list.cpp:8 msgctxt "Screen saver category" msgid "Desktop Distortions" msgstr "הפרעות בשולחן עבודה" #: category_list.cpp:9 msgctxt "Screen saver category" msgid "Flying Things" msgstr "דברים מעופפים" #: category_list.cpp:10 msgctxt "Screen saver category" msgid "Fractals" msgstr "פראקטלים" #: category_list.cpp:11 msgctxt "Screen saver category" msgid "Gadgets & Simulations" msgstr "סימולציות ומשחקים" #: category_list.cpp:12 msgctxt "Screen saver category" msgid "Illusions of Depth" msgstr "אשליות עומק" #: category_list.cpp:13 msgctxt "Screen saver category" msgid "Miscellaneous" msgstr "כל מיני" #: category_list.cpp:14 msgctxt "Screen saver category" msgid "OpenGL Screen Savers" msgstr "שומרי מסך של OpenGL" #: category_list.cpp:15 msgctxt "Screen saver category" msgid "Rapid Motion" msgstr "תנועה מהירה" #: category_list.cpp:16 msgctxt "Screen saver category" msgid "Visit to Flatland" msgstr "ביקור בארץ השמנים" #. i18n: file: screensaver.ui:29 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) #: rc.cpp:3 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "התחל את שומר המסך באופן אוטומטי אחרי פרק זמן מוגדר של חוסר פעילות." #. i18n: file: screensaver.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) #: rc.cpp:6 msgid "Start a&utomatically after:" msgstr "הפע&ל את שומר המסך באופן אוטומטי לאחר:" #. i18n: file: screensaver.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) #: rc.cpp:9 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " "screen saver." msgstr "מנע שימוש ללא רשות על ידי בקשת ססמה להפסקת שומר המסך." #. i18n: file: screensaver.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) #: rc.cpp:12 msgid "&Require password after:" msgstr "דרוש &ססמה כדי להפסיק לאחר:" #. i18n: file: screensaver.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) #: rc.cpp:15 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " "unlock password." msgstr "" "פרק הזמן אחרי הפעלת שומר המסך, שאחריו יש לבקש ססמה לפתיחת נעילת שומר המסך." #. i18n: file: screensaver.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "&Screen locker type:" msgstr "&סוג נועל המסך:" #. i18n: file: screensaver.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio) #: rc.cpp:21 msgid "S&imple locker" msgstr "&נועל מסך פשוט" #. i18n: file: screensaver.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio) #: rc.cpp:24 msgid "&Desktop Widgets" msgstr "&ווידג'טים על שולחן העבודה" #. i18n: file: screensaver.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) #: rc.cpp:27 msgid "Configure..." msgstr "הגדרות..." #. i18n: file: screensaver.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio) #: rc.cpp:30 msgid "S&creen saver" msgstr "&שומר מסך" #. i18n: file: screensaver.ui:163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) #: rc.cpp:33 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "בחר את שומר המסך לשימוש." #. i18n: file: screensaver.ui:233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) #: rc.cpp:36 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה במסך מלא של שומר המסך הנבחר." #. i18n: file: screensaver.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) #: rc.cpp:39 msgid "&Test" msgstr "&ניסיון" #. i18n: file: screensaver.ui:246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) #: rc.cpp:42 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "הגדר את האפשריות של שומר המסך, אם בכלל." #. i18n: file: screensaver.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) #: rc.cpp:45 msgid "&Setup..." msgstr "ה&גדרות..." #: scrnsave.cpp:113 msgid "" "

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " "screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " "saving features enabled for your display.

Besides providing an " "endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " "saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " "leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " "session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " "saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " "desktop's \"Lock Session\" action.

" msgstr "" "

שומר מסך

מודול זה מאפשר לך להשתמש בשומר מסך ולקבוע את הגדרותיו. " "שים לב שבאפשרותך להשתמש בשומר מסך גם אם יש לתצוגה שלך תכונות של חיסכון " "באנרגיה.

מלבד סיפוק בידור אינסופי ומניעת צריבה על המסך, שומרי מסך " "נותנים לך גם דרך פשוטה לנעול את התצוגה שלך אם אתה עומד להשאיר אותה ללא " "השגחה לזמן מסוים. אם ברצונך ששומר המסך ינעל את המסך, וודא שאתה מאפשר את " "התכונה \"דרוש ססמה\" של שומר המסך. אם לא תעשה זאת, עדיין באפשרותך לנעול את " "המסך באופן מפורש, וזאת באמצעות פעולת \"נעילת המסך\" של שולחן העבודה.

" #: scrnsave.cpp:150 msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " דקות" msgstr[1] " דקה" #: scrnsave.cpp:162 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " שניה" msgstr[1] " שניות" #: scrnsave.cpp:179 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של שומר המסך הנבחר." #: scrnsave.cpp:198 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:198 msgid "KDE Screen Saver Control Module" msgstr "מודול שומר המסך של KDE" #: scrnsave.cpp:200 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" #: scrnsave.cpp:202 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: scrnsave.cpp:203 msgid "Martin R. Jones" msgstr "Martin R. Jones" #: scrnsave.cpp:392 msgid "Loading..." msgstr "טוען..."