# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 17:54+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "Widgets er i øjeblikket låst, deaktiverer visse tilvalg." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Lås widgets op" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "Layout:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "Baggrundsbillede:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "Skærm" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Museplugins" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "Vælg udløser..." #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "Klik for at ændre hvordan en handling udløses" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "Venstre knap" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "Højre knap" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "Midterknap" #: mouseinputbutton.cpp:41 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Lodret rulning" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Vandret rulning" #: mouseinputbutton.cpp:45 msgid "Shift" msgstr "Skift" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155 msgid "Input here..." msgstr "Input her..." #: mouseinputbutton.cpp:70 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "Hold de ændringstaster du ønsker nede, klik så på en museknap eller rul med " "et musehjul her" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Ingen plugins fundet, tjek din installation." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "Om" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "Indstil" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "Indstil plugin" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById kræver et id" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "widgetById kræver et navn på en widget eller et widget-objekt" #: scripting/scriptengine.cpp:103 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "Kunne ikke finde et plugin til %1 kaldet %2." #: scripting/scriptengine.cpp:172 msgid "panelById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:261 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Kan ikke indlæse script-fil: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:609 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "Fejl: %1 i linje %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "Hovedscriptfil" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() skal mindst have ét argument" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() kræver mindst to argumenter" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() kræver mindst to argumenter" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() kræver mindst tre argumenter" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "Tilføj handling..." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "Tilføj endnu en handling" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "Denne udløser er allerede tildelt en anden handling." #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "Tildel igen" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "Denne udløser er tildelt et andet plugin." #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "Skift tildeling" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "Ophavsmand:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "Licens: " #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "Afinstallér" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237 msgid "Enter search term..." msgstr "Angiv søgeudtryk..." #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341 msgid "Get new widgets" msgstr "Hent nye widgets" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "Vælg typen af widget der skal installeres på listen nedenfor." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "Plasmoid: Ægte Plasma-widget" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "Installér ny widget fra fil" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "Vælg fil" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "" "Kunne ikke indlæse det påkrævede installationsprogram %1. Den anførte fejl " "var: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "Installationsfejl" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "Installation af pakken %1 mislykkedes." #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "Alle widgets" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "Kører" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "Installér widget fra lokal fil..." #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "Beholdere" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "%1 Settings" msgstr "Indstilling af %1" #: backgrounddialog.cpp:114 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivebordsindstillinger" #: backgrounddialog.cpp:119 msgid "View" msgstr "Vis" #: backgrounddialog.cpp:127 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "Dette billede af en skærm indeholder en forhåndsvisning af, hvordan de " "aktuelle indstillinger vil se ud på dit skrivebord." #: backgrounddialog.cpp:148 msgid "Mouse Actions" msgstr "Musehandlinger"