# Translation of kwin_effects.po to Catalan # Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 12:00+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:37 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "Commuta la miniatura per la finestra actual" #: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "Commuta la geometria de visualització de la composició del KWin" #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:61 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "Commuta la geometria de visualització de la finestra (només efectes)" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 rc.cpp:247 rc.cpp:277 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Maximum &width:" msgstr "A&mplada màxima:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "&Spacing:" msgstr "E&spaiat:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: rc.cpp:12 rc.cpp:22 msgid " pixels" msgstr " píxels" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:15 msgid "&Opacity:" msgstr "&Opacitat:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) #: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:25 msgid "Brightness of the background:" msgstr "Lluminositat del fons:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:28 msgctxt "Less brightness" msgid "Darker" msgstr "Més fosca" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:31 msgctxt "More brightness" msgid "Lighter" msgstr "Més clara" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:34 msgid "Saturation of the background:" msgstr "Saturació del fons:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:37 msgctxt "No saturation" msgid "Gray" msgstr "Gris" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:40 msgctxt "High saturation" msgid "Colored" msgstr "Acolorida" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:43 msgid "Duration of the fade:" msgstr "Durada de l'esvaïment:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:46 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:49 msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." msgstr "L'efecte de difuminat ha d'estar actiu per a que es puga utilitzar." #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:52 msgid "Apply blur effect to background" msgstr "Aplica l'efecte de difuminat al fons" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move) #: rc.cpp:55 msgid "Display for moving windows" msgstr "Mostra en moure les finestres" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize) #: rc.cpp:58 msgid "Display for resizing windows" msgstr "Mostra en redimensionar les finestres" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:61 msgid "Trigger on" msgstr "Activa en" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio) #: rc.cpp:64 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadors" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) #: rc.cpp:67 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) #: rc.cpp:70 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) #: rc.cpp:73 msgid "Shift" msgstr "Majúscules" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) #: rc.cpp:76 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio) #: rc.cpp:79 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) #: rc.cpp:82 msgid "Apply effect to &panels" msgstr "Aplica l'efecte als &plafons" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: rc.cpp:85 msgid "Apply effect to the desk&top" msgstr "Aplica l'efecte als escrip&toris" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: rc.cpp:88 msgid "Apply effect to &keep-above windows" msgstr "Aplica l'efecte de &mantindre les finestres a sobre" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: rc.cpp:91 msgid "Apply effect to &groups" msgstr "Aplica l'efecte als &grups" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:94 msgid "&Strength:" msgstr "&Potència:" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) #: rc.cpp:97 msgid "Size" msgstr "Mida" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:100 rc.cpp:280 msgid "&Width:" msgstr "&Amplada:" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: rc.cpp:103 rc.cpp:109 msgid " px" msgstr " px" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:106 msgid "&Height:" msgstr "A&lçada:" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale) #: rc.cpp:112 msgid "Scale window" msgstr "Redimensiona la finestra" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline) #: rc.cpp:115 msgid "Show outline" msgstr "Mostra el contorn" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:118 msgid "Activation" msgstr "Activació" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:121 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "Configuració de disposició natural" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) #: rc.cpp:124 msgid "Fill &gaps" msgstr "Omple els &buits" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:127 msgid "Faster" msgstr "Més ràpid" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:130 msgid "Nicer" msgstr "Millor" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:133 msgid "Windows" msgstr "Finestres" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:136 rc.cpp:202 msgid "Left button:" msgstr "Botó esquerre:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:139 rc.cpp:160 rc.cpp:181 rc.cpp:205 rc.cpp:220 rc.cpp:235 msgid "No action" msgstr "Sense acció" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:142 rc.cpp:163 rc.cpp:184 rc.cpp:208 rc.cpp:223 rc.cpp:238 msgid "Activate window" msgstr "Activa la finestra" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:145 rc.cpp:166 rc.cpp:187 rc.cpp:211 rc.cpp:226 rc.cpp:241 msgid "End effect" msgstr "Finalitza l'efecte" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:148 rc.cpp:169 rc.cpp:190 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "Trasllada la finestra a l'escriptori actual" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:151 rc.cpp:172 rc.cpp:193 msgid "Send window to all desktops" msgstr "Envia la finestra a tots els escriptoris" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:154 rc.cpp:175 rc.cpp:196 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "(Des)minimitza la finestra" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:157 rc.cpp:217 msgid "Middle button:" msgstr "Botó del mig:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:178 rc.cpp:232 msgid "Right button:" msgstr "Botó dret:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:199 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:214 rc.cpp:229 rc.cpp:244 msgid "Show desktop" msgstr "Mostra l'escriptori" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:250 msgid "Layout mode:" msgstr "Mode de disposició:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #: rc.cpp:253 msgid "Display window &titles" msgstr "Mostra els &títols de les finestres" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) #: rc.cpp:256 msgid "Display window &icons" msgstr "Mostra les &icones de les finestres" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: rc.cpp:259 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "Ignore les finestres &minimitzades" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) #: rc.cpp:262 msgid "Show &panels" msgstr "Mostra els &plafons" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:265 msgid "Natural" msgstr "Natural" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:268 msgid "Regular Grid" msgstr "Graella normal" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:271 msgid "Flexible Grid" msgstr "Graella flexible" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) #: rc.cpp:274 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "Proporciona botons per tancar les finestres" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:283 msgid "&Color:" msgstr "&Color:" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:286 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "Dibuixa amb el ratolí prement Maj+tecles Meta i movent el ratolí." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) #: rc.cpp:289 rc.cpp:295 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "En ampliar i reduir el zoom canvia segons el seu factor definit." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:292 msgid "Zoom Factor:" msgstr "Factor del zoom:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:298 msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." msgstr "" "Activa el seguiment de la ubicació enfocada. Això necessita que l'aplicació " "active «QAccessible» («export QT_ACCESSIBILITY=1»)." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:301 msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "Activa el seguiment del focus" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:304 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." msgstr "Quan el focus canvia, mou l'àrea de zoom a la ubicació del focus." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:307 msgid "Follow Focus" msgstr "Segueix al focus" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:310 msgid "Mouse Pointer:" msgstr "Punter del ratolí:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:313 msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "Visibilitat del punter del ratolí." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:316 msgid "Scale" msgstr "Escala" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:319 msgid "Keep" msgstr "Mantén" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:322 msgid "Hide" msgstr "Oculta" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:325 msgid "Track moving of the mouse." msgstr "Seguiment del moviment del ratolí." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:328 msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:331 msgid "Centered" msgstr "Centrat" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:334 msgid "Push" msgstr "Prémer" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:337 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:340 msgid "Mouse Tracking:" msgstr "Seguiment del ratolí:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:343 msgid "Text" msgstr "Text" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:346 msgid "Text position:" msgstr "Posició del text:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:349 msgid "Inside Graph" msgstr "Dins del gràfic" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:352 msgid "Nowhere" msgstr "Enlloc" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:355 msgid "Top Left" msgstr "A dalt esquerra" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:358 msgid "Top Right" msgstr "A dalt dreta" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:361 msgid "Bottom Left" msgstr "A baix esquerra" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:364 msgid "Bottom Right" msgstr "A baix dreta" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:367 msgid "Text font:" msgstr "Tipus de lletra del text:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:370 msgid "Text color:" msgstr "Color de text:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:373 msgid "Text alpha:" msgstr "Alfa del text:" #: trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 trackmouse/trackmouse.cpp:59 msgid "Track mouse" msgstr "Seguiment del ratolí" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:60 #: presentwindows/presentwindows.cpp:82 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "Commuta les finestres presents (tots els escriptoris)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:65 #: presentwindows/presentwindows.cpp:76 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "Commuta les finestres presents (escriptori actual)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:70 #: presentwindows/presentwindows.cpp:88 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "Commuta les finestres presents (classe finestra)" #: presentwindows/presentwindows.cpp:1608 msgid "" "Filter:\n" "%1" msgstr "" "Filtre:\n" "%1" #: mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " píxel" msgstr[1] " píxels" #: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "Neteja les marques del ratolí" #: mousemark/mousemark_config.cpp:68 mousemark/mousemark.cpp:54 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "Neteja l'última marca del ratolí" #: mousemark/mousemark.cpp:50 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "Neteja totes les marques de ratolí" #: zoom/zoom_config.cpp:79 msgid "Move Left" msgstr "Mou a l'esquerra" #: zoom/zoom_config.cpp:85 msgid "Move Right" msgstr "Mou a la dreta" #: zoom/zoom_config.cpp:91 msgid "Move Up" msgstr "Mou amunt" #: zoom/zoom_config.cpp:97 msgid "Move Down" msgstr "Mou avall" #: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:99 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "Mou el ratolí al focus" #: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:104 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Mou el ratolí al centre" #: zoom/zoom.cpp:78 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "Mou l'àrea ampliada a l'esquerra" #: zoom/zoom.cpp:83 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "Mou l'àrea ampliada a la dreta" #: zoom/zoom.cpp:88 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "Mou l'àrea ampliada cap a dalt" #: zoom/zoom.cpp:93 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "Mou l'àrea ampliada cap a baix" #: showfps/showfps.cpp:60 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "Este efecte no és cap prova de referència"