# Translation of kio_floppy.po to Catalan # Copyright (C) # # Antoni Bella Pérez , 2002, 2003, 2013. # Sebastià Pla i Sanz , 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2009. # Manuel Tortosa Moreno , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_floppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: kio_floppy.cpp:199 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "No s'ha pogut accedir al dispositiu %1.\n" "El dispositiu encara està ocupat.\n" "Espereu fins que estiga inactiu i torneu a provar." #: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "No s'ha pogut escriure al fitxer %1.\n" "El disc al dispositiu %2 probablement està ple." #: kio_floppy.cpp:213 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "No s'ha pogut accedir %1.\n" "Probablement no hi ha cap disc al dispositiu %2" #: kio_floppy.cpp:217 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "No s'ha pogut accedir %1.\n" "Probablement no hi ha disc al dispositiu %2 o no teniu permisos suficients " "per a accedir al dispositiu." #: kio_floppy.cpp:221 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "No s'ha pogut accedir %1.\n" "El dispositiu %2 no està acceptat." #: kio_floppy.cpp:226 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "No s'ha pogut accedir %1\n" "Assegureu-vos que el disquet en el dispositiu %2 està formatat\n" "amb DOS i que els permisos del fitxer de dispositiu (p.ex. /dev/fd0) estan " "correctament establerts (p.ex. rxrwxrwx)." #: kio_floppy.cpp:230 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "No s'ha pogut accedir %1\n" "El disc al dispositiu %2 probablement siga un disquet amb un format no DOS." #: kio_floppy.cpp:234 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "S'ha denegat l'accés.\n" "No s'ha pogut escriure a %1.\n" "El disc al dispositiu %2 probablement està protegit contra escriptura." #: kio_floppy.cpp:243 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "No s'ha pogut llegir el sector d'engegada per a %1.\n" "Probablement no hi ha cap disc al dispositiu %2." #: kio_floppy.cpp:366 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "No s'ha pogut engegar el programa «%1».\n" "Assegureu-vos que el paquet mtools està correctament instal·lat en el vostre " "sistema."