# translation of kdepasswd.po to Slovenian # Translation of kdepasswd.po to Slovenian # Gregor Rakar , 2004, 2005. # Jure Repinc , 2007, 2011. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:53+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "Gesla KDE" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Spremeni geslo v UNIX-u." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "Avtorske pravice © 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "Spremeni geslo za tega uporabnika" #: kdepasswd.cpp:72 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Biti morate skrbnik, da lahko spreminjate gesla za druge uporabnike." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Vnesite vaše trenutno geslo:" #: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Pogovor s »passwd« ni uspel." #: passwddlg.cpp:64 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Ni bilo mogoče najti programa »passwd«." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Napačno geslo. Poskusite znova." #: passwddlg.cpp:76 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Notranja napaka: neveljavna vrnjena vrednost iz PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:107 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Vnesite svoje novo geslo:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Vnesite novo geslo za uporabnika %1:" #: passwddlg.cpp:131 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Vaše geslo je daljše od 8 znakov. To lahko privede do težav na nekaterih " "sistemih. Geslo lahko skrajšate na 8 znakov ali pa ga pustite takšnega kot " "je." #: passwddlg.cpp:134 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Geslo je daljše od 8 znakov. To lahko privede do težav na nekaterih " "sistemih. Geslo lahko skrajšate na 8 znakov ali pa ga pustite takšnega kot " "je." #: passwddlg.cpp:138 msgid "Password Too Long" msgstr "Geslo je predolgo" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Truncate" msgstr "Skrajšaj" #: passwddlg.cpp:140 msgid "Use as Is" msgstr "Pusti kot je" #: passwddlg.cpp:166 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." #: passwddlg.cpp:176 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Vaše geslo ni bilo spremenjeno."